‫שיחון‬

he ‫ציווי 2‬   »   bg Повелително наклонение 2

‫90 [תשעים]‬

‫ציווי 2‬

‫ציווי 2‬

90 [деветдесет]

90 [devetdeset]

Повелително наклонение 2

[Povelitelno naklonenie 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בולגרית נגן יותר
‫התגלח!‬ Избръсни се! Избръсни се! 1
I-b--s---se! Izbrysni se!
‫התרחץ!‬ Измий се! Измий се! 1
Iz------! Izmiy se!
‫הסתרק!‬ Среши се! Среши се! 1
Sr-sh--se! Sreshi se!
‫התקשר / י!‬ Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! Позвъни по телефона! Позвънете по телефона! 1
Pozvy-i p- -----ona!-----y-et- -o ----fon-! Pozvyni po telefona! Pozvynete po telefona!
‫התחל / התחילי!‬ Започни! Започнете! Започни! Започнете! 1
Z--oc-n-- Zap---ne--! Zapochni! Zapochnete!
‫הפסק / הפסיקי!‬ Престани! Престанете! Престани! Престанете! 1
P----an-- ----t---te! Prestani! Prestanete!
‫עזוב / עזבי!‬ Остави това! Оставете това! Остави това! Оставете това! 1
Ost--i t------st-vet----va! Ostavi tova! Ostavete tova!
‫אמור / אמרי זאת!‬ Кажи това! Кажете това! Кажи това! Кажете това! 1
K-zh------! K-z-ete--o-a! Kazhi tova! Kazhete tova!
‫קנה / י את זה!‬ Купи това! Купете това! Купи това! Купете това! 1
Ku-i-t-v-- --p-t- t---! Kupi tova! Kupete tova!
‫אל תשקר / י אף פעם!‬ Никога не бъди нечестен! Никога не бъди нечестен! 1
N-koga-ne ---- ---heste-! Nikoga ne bydi nechesten!
‫אף פעם אל תתחצף / י!‬ Никога не бъди нахален! Никога не бъди нахален! 1
N-k--a n- b----na----en! Nikoga ne bydi nakhalen!
‫אף פעם אל תהייה / תהיי לא מנומס / ת!‬ Никога не бъди неучтив! Никога не бъди неучтив! 1
N-ko---ne b--- ne--h---! Nikoga ne bydi neuchtiv!
‫הייה / היי תמיד ישר / ה!‬ Бъди винаги честен! Бъди винаги честен! 1
Bydi-vi-agi c-est--! Bydi vinagi chesten!
‫הייה / היי תמיד נחמד / ה!‬ Бъди винаги мил! Бъди винаги мил! 1
Byd- ---agi m--! Bydi vinagi mil!
‫הייה / היי תמיד מנומס / ת!‬ Бъди винаги учтив! Бъди винаги учтив! 1
B--i v-n-g- -c---v! Bydi vinagi uchtiv!
‫הגע / הגיעי בשלום הביתה!‬ Да се приберете благополучно вкъщи! Да се приберете благополучно вкъщи! 1
D- -- pr-ber--e-bl-g---l-c--o-v--s-ch-! Da se priberete blagopoluchno vkyshchi!
‫שמור / שמרי על עצמך!‬ Грижете се за себе си! Грижете се за себе си! 1
Gr---e---s- -a-se----i! Grizhete se za sebe si!
‫בקר / י אותנו שוב בקרוב!‬ Елате ни пак скоро на гости! Елате ни пак скоро на гости! 1
El-t- n--pa--s-oro-na-gos--! Elate ni pak skoro na gosti!

‫תינוקות יכולים ללמוד חוקי דקדוק‬

‫ילדים גדלים מהר מאוד.‬ ‫והם גם לומדים מהר מאוד!‬ ‫עוד לא ידוע איך ילדים לומדים.‬ ‫תהליכי הלמידה עובדים בצורה אוטומטית.‬ ‫ילדים לא שמים לב שהם לומדים.‬ ‫ולמרות זאת הם לומדים עוד ועוד בכל יום.‬ ‫את זה אפשר לראות גם בשפה שלהם.‬ ‫תינוקות יכולים רק לבכות בחודשים הראשונים לחייהם.‬ ‫אחרי כמה חודשים הם מתחילים להגיד מילים קצרות.‬ ‫והמילים נהיים למשפטים.‬ ‫מתישהו דוברים ילדים את שפת האם שלהם.‬ ‫לצערנו, זה לא עובד ככה אצל מבוגרים.‬ ‫בכדי ללמוד הם צריכים ספרים או חומר אחר.‬ ‫רק כך הם יכולים ללמוד חוקי דקדוק למשל.‬ ‫אך תינוקות לומדים דקדוק כבר מגיל של ארבעה חודשים!‬ ‫חוקרים לימדו תינוקות חוקי דקדוק של שפה זרה.‬ ‫לשם כך הם השמיעו להם משפטים באיטלקית.‬ ‫המשפטים הכילו מבנים תחביריים מסויימים.‬ ‫התינוקות שמעו את המשפטים הנכונים למשך כרבע שעה.‬ ‫אחרי הלמידה הושמעו לתינוקות משפטים שוב.‬ ‫אך הפעם היו חלק מהמשפטים לא נכונים.‬ ‫בזמן שהם שמעו את המשפטים, נמדדו גלי המוח שלהם.‬ ‫וכך יכלו החוקרים לזהות איך מוחם הגיב למשפטים השונים.‬ ‫והתינוקות הציגו פעילות שונה במשפטים השונים!‬ ‫למרות שהם רק למדו את המשפטים, הם יכלו לזהות את הטעויות.‬ ‫כמובן שתינוקות לא מבינים את הטעות שבמשפטים מסויימים.‬ ‫הם מזהים רק דפוסים פונטיים.‬ ‫אבל זה מספיק בכדי ללמוד שפה - לפחות אצל תינוקות...‬