‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם ש 2‬   »   sk Vedľajšie vety s že 2

‫92 [תשעים ושתיים]‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

‫משפטים טפלים עם ש 2‬

92 [deväťdesiatdva]

Vedľajšie vety s že 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סלובקית נגן יותר
‫מכעיס אותי שאת / ה נוחר / ת.‬ Hnevá ma, že chrápeš. Hnevá ma, že chrápeš. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה שותה כל כך הרבה בירה.‬ Hnevá ma, že piješ toľko piva. Hnevá ma, že piješ toľko piva. 1
‫מכעיס אותי שאת / ה מגיע / ה כל כך מאוחר.‬ Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. Hnevá ma, že chodíš tak neskoro. 1
‫אני חושב / ת שהוא צריך לראות רופא.‬ Myslím, že potrebuje lekára. Myslím, že potrebuje lekára. 1
‫אני חושב / ת שהוא חולה.‬ Myslím, že je chorý. Myslím, že je chorý. 1
‫אני חושב / ת שהוא ישן עכשיו.‬ Myslím, že teraz spí. Myslím, že teraz spí. 1
‫אנחנו מקווים שהוא יתחתן עם בתנו.‬ Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. Dúfame, že sa ožení s našou dcérou. 1
‫אנחנו מקווים שיש לו הרבה כסף.‬ Dúfame, že má veľa peňazí. Dúfame, že má veľa peňazí. 1
‫אנחנו מקווים שהוא מיליונר.‬ Dúfame, že je milionár. Dúfame, že je milionár. 1
‫שמעתי שלאשתו קרתה תאונה.‬ Počul som, že tvoja žena mala nehodu. Počul som, že tvoja žena mala nehodu. 1
‫שמעתי שהיא מאושפזת בבית החולים.‬ Počul som, že leží v nemocnici. Počul som, že leží v nemocnici. 1
‫שמעתי שהמכונית שלך נהרסה לחלוטין.‬ Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. Počul som, že tvoje auto je totálne rozbité. 1
‫זה משמח אותי שבאת.‬ Teší ma, že ste prišli. Teší ma, že ste prišli. 1
‫זה משמח אותי שהראית עניין.‬ Teší ma, že máte záujem. Teší ma, že máte záujem. 1
‫זה משמח אותי שאת / ה רוצה לקנות את הבית.‬ Teší ma, že chcete kúpiť dom. Teší ma, že chcete kúpiť dom. 1
‫אני חושש / ת שהאוטובוס האחרון כבר יצא.‬ Obávam sa, že posledný autobus je už preč. Obávam sa, že posledný autobus je už preč. 1
‫אני חושש / ת שעלינו לקחת מונית.‬ Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. Obávam sa, že budeme musieť ísť taxíkom. 1
‫אני חושש / ת שאין לי כאן כסף.‬ Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. Obávam sa, že pri sebe nemám žiadne peniaze. 1

‫ממחוות לשפה‬

‫יש למוחנו הרבה מה לעשות כשאנחנו מדברים או שומעים.‬ ‫הוא צריך לעבד את הסימנים הלשוניים.‬ ‫מחוות וסמלים הם גם סימנים לשוניים.‬ ‫הם היו קיימים לפני השפה האנושית.‬ ‫יש סימנים שמבינים בכל התרבויות.‬ ‫וסימנים אחרים שצריך ללמוד.‬ ‫הם לא מובנים מאליהם.‬ ‫מחוות וסמלים מעובדים כמו דיבור.‬ ‫והם אפילו מעובדים באותו אזור במוח!‬ ‫את זה הוכיח מחקר חדש.‬ ‫חוקרים בדקו מספר משתתפים.‬ ‫המשתתפים בניסוי היו צריכים לראות סרטוני וידיאו.‬ ‫בזמן שהם צפו בסרטונים נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫קבוצה אחת ראתה קליפים שהביעו דברים שונים.‬ ‫זה נעשה עם תנועות, סמלים ודיבור.‬ ‫הקבוצה השנייה צפתה בסרטונים אחרים.‬ ‫הסרטונים האלה היו קליפים מומצאים לא הגיוניים.‬ ‫דיבור, מחוות וסמלים לא היו קיימים.‬ ‫לא הייתה להם משמעות.‬ ‫דרך הבדיקה ראו המדענים למה נעשה עיבוד במוח ואיפה.‬ ‫הם יכלו להשוות את הפעילות המוחית של המשתתפים השונים.‬ ‫כל מה שהייתה לו משמעות עובד באותו אזור.‬ ‫תוצאת ניסוי זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה איך מוחנו לומד שפה.‬ ‫בהתחלה תיקשרו אנשים בעזרת מחוות.‬ ‫ולאחר מכן התפתחה השפה.‬ ‫אז מוחנו היה חייב ללמוד איך לעבד שפה כמו מחוות.‬ ‫וכרנאה שהוא פשוט עדכן את הגרסה הישנה...‬