‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ad ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 3

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [тIокIиплIырэ пшIыкIущырэ]

93 [tIokIiplIyrje pshIykIushhyrje]

ГущыIэухыгъэ гуадзэхэр 3

[GushhyIjeuhygje guadzjehjer 3]

עברית אדיגית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ ШIу селъэгъу Iоу сшIэрэп. ШIу селъэгъу Iоу сшIэрэп. 1
S--- s------ I-- s---------. Sh-- s------ I-- s---------. ShIu seljegu Iou sshIjerjep. S-I- s-l-e-u I-u s-h-j-r-e-. ---------------------------.
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Къыгъэзэжьын Iоу сшIэрэп. Къыгъэзэжьын Iоу сшIэрэп. 1
K---------'y- I-- s---------. Ky----------- I-- s---------. Kygjezjezh'yn Iou sshIjerjep. K-g-e-j-z-'y- I-u s-h-j-r-e-. ----------'-----------------.
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Къысфытеон Iоу сшIэрэп. Къысфытеон Iоу сшIэрэп. 1
K-------- I-- s---------. Ky------- I-- s---------. Kysfyteon Iou sshIjerjep. K-s-y-e-n I-u s-h-j-r-e-. ------------------------.
‫האם הוא אוהב אותי?‬ ШIу селъэгъуа шъуIа? ШIу селъэгъуа шъуIа? 1
S--- s------- s----? Sh-- s------- s----? ShIu seljegua shuIa? S-I- s-l-e-u- s-u-a? -------------------?
‫האם הוא יחזור?‬ Къыгъэзэжьына шъуIа? Къыгъэзэжьына шъуIа? 1
K---------'y-- s----? Ky------------ s----? Kygjezjezh'yna shuIa? K-g-e-j-z-'y-a s-u-a? ----------'---------?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ ТелефонкIэ къысфытеона шъуIа? ТелефонкIэ къысфытеона шъуIа? 1
T---------- k--------- s----? Te--------- k--------- s----? TelefonkIje kysfyteona shuIa? T-l-f-n-I-e k-s-y-e-n- s-u-a? ----------------------------?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ СызэупчIыжьы, къысэгупшыса шъуIа. СызэупчIыжьы, къысэгупшыса шъуIа. 1
S------------'y, k------------ s----. Sy-------------- k------------ s----. SyzjeupchIyzh'y, kysjegupshysa shuIa. S-z-e-p-h-y-h'y, k-s-e-u-s-y-a s-u-a. -------------'-,--------------------.
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ СызэупчIыжьы, сэщ нэмыкI иI шъуIа. СызэупчIыжьы, сэщ нэмыкI иI шъуIа. 1
S------------'y, s----- n------ i- s----. Sy-------------- s----- n------ i- s----. SyzjeupchIyzh'y, sjeshh njemykI iI shuIa. S-z-e-p-h-y-h'y, s-e-h- n-e-y-I i- s-u-a. -------------'-,------------------------.
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ СызэупчIыжьы, сыкъегъапцIа шъуIа. СызэупчIыжьы, сыкъегъапцIа шъуIа. 1
S------------'y, s--------- s----. Sy-------------- s--------- s----. SyzjeupchIyzh'y, sykegapcIa shuIa. S-z-e-p-h-y-h'y, s-k-g-p-I- s-u-a. -------------'-,-----------------.
‫האם הוא חושב עלי?‬ Къысэгупшыса шъуIа? Къысэгупшыса шъуIа? 1
K------------ s----? Ky----------- s----? Kysjegupshysa shuIa? K-s-e-u-s-y-a s-u-a? -------------------?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Сэщ нэмыкI иIа шъуIа? Сэщ нэмыкI иIа шъуIа? 1
S----- n------ i-- s----? Sj---- n------ i-- s----? Sjeshh njemykI iIa shuIa? S-e-h- n-e-y-I i-a s-u-a? ------------------------?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Шъыпкъэр къысеIуа шъуIа? Шъыпкъэр къысеIуа шъуIа? 1
S------- k------ s----? Sh------ k------ s----? Shypkjer kyseIua shuIa? S-y-k-e- k-s-I-a s-u-a? ----------------------?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Сехъырэхъышэ, шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа. Сехъырэхъышэ, шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа. 1
S------------, s------- y-- s----'a s----. Se------------ s------- y-- s------ s----. Sehyrjehyshje, shypkjeu ygu syreh'a shuIa. S-h-r-e-y-h-e, s-y-k-e- y-u s-r-h'a s-u-a. -------------,-------------------'-------.
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Сехъырэхъышэ, къысфэтхэна шъуIа. Сехъырэхъышэ, къысфэтхэна шъуIа. 1
S------------, k----------- s----. Se------------ k----------- s----. Sehyrjehyshje, kysfjethjena shuIa. S-h-r-e-y-h-e, k-s-j-t-j-n- s-u-a. -------------,-------------------.
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Сехъырэхъышэ, сищэна шъуIа. Сехъырэхъышэ, сищэна шъуIа. 1
S------------, s-------- s----. Se------------ s-------- s----. Sehyrjehyshje, sishhjena shuIa. S-h-r-e-y-h-e, s-s-h-e-a s-u-a. -------------,----------------.
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа? Шъыпкъэу ыгу сырехьа шъуIа? 1
S------- y-- s----'a s----? Sh------ y-- s------ s----? Shypkjeu ygu syreh'a shuIa? S-y-k-e- y-u s-r-h'a s-u-a? ------------------'-------?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Къысфэтхэна шъуIа? Къысфэтхэна шъуIа? 1
K----------- s----? Ky---------- s----? Kysfjethjena shuIa? K-s-j-t-j-n- s-u-a? ------------------?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Сищэна шъуIа? Сищэна шъуIа? 1
S-------- s----? Si------- s----? Sishhjena shuIa? S-s-h-e-a s-u-a? ---------------?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬