‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   ca Subordinades amb si

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [noranta-tres]

Subordinades amb si

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קטלאנית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ No sé si m’estima. No sé si m’estima. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ No sé si tornarà. No sé si tornarà. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ No sé si em trucarà. No sé si em trucarà. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Si m’estima? No ho sé. Si m’estima? No ho sé. 1
‫האם הוא יחזור?‬ Si tornarà? No ho sé. Si tornarà? No ho sé. 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Si em trucarà? No ho sé. Si em trucarà? No ho sé. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Em pregunto si pensa en mi. Em pregunto si pensa en mi. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Em pregunto si en té una altra. Em pregunto si en té una altra. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Em pregunto si menteix. Em pregunto si menteix. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ No sé si pensa en mi. No sé si pensa en mi. 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ No sé si en té una altra. No sé si en té una altra. 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ No sé si diu la veritat. No sé si diu la veritat. 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Dubto que realment li agradi. Dubto que realment li agradi. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Dubto que m’escrigui. Dubto que m’escrigui. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Dubto que es casi amb mi. Dubto que es casi amb mi. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Si li agrado? No ho sé. Si li agrado? No ho sé. 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Si m’escriurà? No ho sé. Si m’escriurà? No ho sé. 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Si es casarà amb mi? No ho sé. Si es casarà amb mi? No ho sé. 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬