‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   fr Subordonnées avec si

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [quatre-vingt-treize]

Subordonnées avec si

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Je ne sais pas s’il m’aime. Je ne sais pas s’il m’aime. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Je ne sais pas s’il va revenir. Je ne sais pas s’il va revenir. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Je ne sais pas s’il va m’appeler. Je ne sais pas s’il va m’appeler. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Et s’il m’aime ? Et s’il m’aime ? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Et s’il revient ? Et s’il revient ? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Et s’il m’appelle ? Et s’il m’appelle ? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Je me demande s’il pense à moi. Je me demande s’il pense à moi. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Je me demande s’il en a une autre. Je me demande s’il en a une autre. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Je me demande s’il ment. Je me demande s’il ment. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Et s’il pense à moi ? Et s’il pense à moi ? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Et s’il en a une autre ? Et s’il en a une autre ? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Et s’il dit la vérité ? Et s’il dit la vérité ? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Je doute qu’il m’aime vraiment. Je doute qu’il m’aime vraiment. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Je doute qu’il m’écrive. Je doute qu’il m’écrive. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Je doute qu’il m’épouse. Je doute qu’il m’épouse. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Et s’il m’aime ? Et s’il m’aime ? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Et s’il m’écrit ? Et s’il m’écrit ? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Et s’il m’épouse ? Et s’il m’épouse ? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬