‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   hi या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

९३ [तिरानवे]

93 [tiraanave]

या से सबओर्डिनेट क्लॉजस

[ya se sabordinet klojas]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मुझसे प्यार करता है या नहीं 1
mujh- ----- pata -i---- m-j--s--p-a-- ----t- h-- ya-n--in mujhe nahin pata ki vah mujhase pyaar karata hai ya nahin
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं मुझे नहीं पता कि वह वापस आएगा या नहीं 1
m---- ----n--at- -i-v-h---a-a---a-ga y- nah-n mujhe nahin pata ki vah vaapas aaega ya nahin
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मुझे फोन करेगा या नहीं 1
m--he n-h---p-ta -- --- -uj-e--h---k-r-ga-----ahin mujhe nahin pata ki vah mujhe phon karega ya nahin
‫האם הוא אוהב אותי?‬ क्या वह मुझसे प्यार करता है? क्या वह मुझसे प्यार करता है? 1
ky--v-h-m-----e p--a- ---at--hai? kya vah mujhase pyaar karata hai?
‫האם הוא יחזור?‬ क्या वह वापस आएगा? क्या वह वापस आएगा? 1
k-a-vah--a-pa- -----? kya vah vaapas aaega?
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ क्या वह फोन करेगा? क्या वह फोन करेगा? 1
ky--v-- p--n ka--g-? kya vah phon karega?
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह मेरे बारे में सोचता है या नहीं 1
m--he------ pa-- -- -ah-m--e-b-a------n--o-h-t----i--a n-hin mujhe nahin pata ki vah mere baare mein sochata hai ya nahin
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं मुझे नहीं पता कि उसकी कोई और है या नहीं 1
mu-----ah----at- ki-us---e----- au- -a--ya --hin mujhe nahin pata ki usakee koee aur hai ya nahin
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं मुझे नहीं पता कि वह झूठ बोल रहा है या नहीं 1
m--he -ahi- --t--k--va- -h-oth -o- r-h----i-y- na-in mujhe nahin pata ki vah jhooth bol raha hai ya nahin
‫האם הוא חושב עלי?‬ क्या वह मेरे बारे में सोचता है? क्या वह मेरे बारे में सोचता है? 1
kya-v-h-mere ---r----in-so-h--a --i? kya vah mere baare mein sochata hai?
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ क्या उस की कोई और है? क्या उस की कोई और है? 1
ky- u- -ee k-ee-au---a-? kya us kee koee aur hai?
‫האם הוא אומר את האמת?‬ क्या वह सच बोल रहा है? क्या वह सच बोल रहा है? 1
k-a --- sa-h bo---ah- h-i? kya vah sach bol raha hai?
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं मुझे शंका है कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं 1
muj-e --ank- -ai--i mai- --ch-mein u---a-hc-he- -a--t-- ---n--- na-in mujhe shanka hai ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं मुझे शंका है कि वह मुझे लिखेगा या नहीं 1
muj-e-sha--a --i -- vah -uj-e-likheg--y- nahin mujhe shanka hai ki vah mujhe likhega ya nahin
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं मुझे शंका है कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं 1
mu--e ---nka---i--- v-- m----saa-h -----ee --re-a--a nahin mujhe shanka hai ki vah mere saath shaadee karega ya nahin
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? कि मैं सच में उसे अच्छी लगती हूँ या नहीं? 1
ki m--- --c- --i- -s- ac-chh-e -a------hoon-ya-n---n? ki main sach mein use achchhee lagatee hoon ya nahin?
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? कि वह मुझे लिखेगा या नहीं? 1
ki-vah m--he---k-e-a--- --h-n? ki vah mujhe likhega ya nahin?
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? कि वह मेरे साथ शादी करेगा या नहीं? 1
ki--a- -er- ---t- sh-ad-e --re-a--- n--in? ki vah mere saath shaadee karega ya nahin?

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬