‫שיחון‬

he ‫משפטים טפלים עם אם‬   »   pt Orações subordinadas com se

‫93 [תשעים ושלוש]‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

‫משפטים טפלים עם אם‬

93 [noventa e três]

Orações subordinadas com se

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית פורטוגזית (PT) נגן יותר
‫אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.‬ Eu não sei se ele me ama. Eu não sei se ele me ama. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יחזור.‬ Eu não sei se ele vai voltar. Eu não sei se ele vai voltar. 1
‫אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.‬ Eu não sei se ele me vai telefonar. Eu não sei se ele me vai telefonar. 1
‫האם הוא אוהב אותי?‬ Será que ele me ama? Será que ele me ama? 1
‫האם הוא יחזור?‬ Será que ele vai voltar? Será que ele vai voltar? 1
‫האם הוא יתקשר אלי?‬ Será que ele me vai telefonar? Será que ele me vai telefonar? 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.‬ Eu pergunto-me se ele pensa em mim. Eu pergunto-me se ele pensa em mim. 1
‫אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.‬ Eu pergunto-me se ele tem outra. Eu pergunto-me se ele tem outra. 1
‫אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.‬ Eu pergunto-me se ele está a mentir. Eu pergunto-me se ele está a mentir. 1
‫האם הוא חושב עלי?‬ Será que ele pensa em mim? Será que ele pensa em mim? 1
‫האם יש לו מישהי אחרת?‬ Será que ele tem outra? Será que ele tem outra? 1
‫האם הוא אומר את האמת?‬ Será que ele diz a verdade? Será que ele diz a verdade? 1
‫אינני יודעת אם הוא באמת אוהב אותי.‬ Eu duvido que ele goste realmente de mim. Eu duvido que ele goste realmente de mim. 1
‫אינני יודעת אם הוא יכתוב לי.‬ Eu duvido que ele me escreva. Eu duvido que ele me escreva. 1
‫אינני יודעת אם הוא יתחתן איתי.‬ Eu duvido que ele se case comigo. Eu duvido que ele se case comigo. 1
‫האם הוא באמת אוהב אותי?‬ Será que ele realmente gosta de mim? Será que ele realmente gosta de mim? 1
‫האם הוא באמת יכתוב לי?‬ Será que ele me vai escrever? Será que ele me vai escrever? 1
‫האם הוא באמת יתחתן איתי?‬ Será que ele se vai casar comigo? Será que ele se vai casar comigo? 1

‫איך לומד המוח דקדוק?‬

‫אנחנו מתחילים ללמוד את שפת האם שלנו בתור תינוקות.‬ ‫זה קורה בצורה אוטומטית לגמרי.‬ ‫אנחנו לא שמים לב לזה.‬ ‫אבל מוחנו צריך להשקיע הרבה בזמן הלמידה.‬ ‫הוא צריך לעבוד הרבה, למשל כשאנחנו לומדים דקדוק.‬ ‫הוא שומע דברים חדשים בכל יום.‬ ‫ומקבל תמיד תמריצים חדשים.‬ ‫אך מוחנו לא יכול לעבד כל תמריץ בנפרד.‬ ‫הוא צריך לפעול בצורה חסכונית.‬ ‫ולכן הוא מכוון את עבודתו לפי סדירות.‬ ‫מוחנו זוכר את הדברים שהוא שומע הרבה.‬ ‫הוא רושם לעצמו את התדירות שדבר מסוים בא בה.‬ ‫בעזרת הדוגמאות האלה הוא בונה חוקי דקדוק.‬ ‫ילדים יודעים אם משפט הוא נכון או לא.‬ ‫אבל הם לא יודעים מדוע זה כך.‬ ‫מוחנו מזהה את החוקים מבלי ללמוד אותם.‬ ‫מבוגרים לומדים שפות בצורה אחרת.‬ ‫הם מכירים כבר את המבנים של שפת האם שלהם.‬ ‫אלה בונים את הבסיס לחוקי דקדוק חדשים.‬ ‫אך בכדי ללמוד, מבוגרים צריכים שיעורים.‬ ‫כשמוחנו לומד דקדוק אז יש לו מערכת קבועה.‬ ‫את זה רואים למשל בחילוק לשמות ופעלים.‬ ‫הם נשמרים באזורים שונים במוח.‬ ‫ואזורים שונים במוח מופעלים כשהם מעובדים.‬ ‫חוקים מסובכים גם נלמדים אחרת מחוקים פשוטים.‬ ‫כשמוחנו לומד חוקים מסובכים, פועלים מספר אזורים במוח יחדיו.‬ ‫עדיין לא ברור איך המוח לומד דקדוק.‬ ‫אבל אנחנו יודעים שהוא יכול ללמוד כל דקדוק שהוא...‬