‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   fr Conjonctions 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [quatre-vingt-quinze]

Conjonctions 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית צרפתית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? Depuis quand ne travaille-t-elle plus ? 1
‫מאז נישואיה?‬ Depuis son mariage ? Depuis son mariage ? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. Oui, elle ne travaille plus depuis qu’elle s’est mariée. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. Depuis qu’elle s’est mariée, elle ne travaille plus. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. Depuis qu’ils se connaissent, ils sont heureux. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. Depuis qu’ils ont des enfants, ils sortent rarement. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Quand téléphone-t-elle ? Quand téléphone-t-elle ? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Pendant le trajet ? Pendant le trajet ? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Oui, en conduisant. Oui, en conduisant. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Elle téléphone en conduisant. Elle téléphone en conduisant. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ Elle regarde la télévision en repassant. Elle regarde la télévision en repassant. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. Elle écoute de la musique en faisant ses devoirs. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. Je ne vois rien lorsque je n’ai pas de lunettes. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. Je ne comprends rien quand la musique est trop forte. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. Je ne sens rien lorsque j’ai un rhume. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Nous prendrons un taxi s’il pleut. Nous prendrons un taxi s’il pleut. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. Nous ferons le tour du monde si nous gagnons à la loterie. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. Nous commencerons le repas s’il n’arrive pas bientôt. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬