‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 2‬   »   tr Bağlaçlar 2

‫95 [תשעים וחמש]‬

‫מילות חיבור 2‬

‫מילות חיבור 2‬

95 [doksan beş]

Bağlaçlar 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טורקית נגן יותר
‫ממתי היא מובטלת?‬ Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? Kendisi (kadın) ne zamandan beri çalışmıyor? 1
‫מאז נישואיה?‬ Evlendiğinden beri mi? Evlendiğinden beri mi? 1
‫כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.‬ Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. Evet, kendisi (kadın) evlendiğinden beri artık çalışmıyor. 1
‫מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.‬ Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. Evlendiğinden beri kendisi (kadın) artık çalışmıyor. 1
‫מאז שהם מכירים הם מאושרים.‬ Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. Birbirlerini tanıdıklarından beri mutlular. 1
‫מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.‬ Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. Çocukları olduğundan beri seyrek dışarı çıkıyorlar. 1
‫מתי היא מדברת בטלפון?‬ Ne zaman telefon ediyor (kadın)? Ne zaman telefon ediyor (kadın)? 1
‫בזמן הנסיעה?‬ Yolculuk sırasında mı? Yolculuk sırasında mı? 1
‫כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ Evet, arabayı kullanırken. Evet, arabayı kullanırken. 1
‫היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.‬ O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. O, (kadın), araba kullanırken telefon ediyor. 1
‫היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.‬ O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. O, (kadın), ütü yaparken televizyon seyrediyor. 1
‫היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.‬ O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. O, (kadın), ödevlerini yaparken müzik dinliyor. 1
‫אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.‬ Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. Gözlüğüm olmadan bir şey göremiyorum. 1
‫אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.‬ Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. Müzik bu kadar sesli olunca, bir şey anlamıyorum. 1
‫אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.‬ Nezle olduğum zaman koku almıyorum. Nezle olduğum zaman koku almıyorum. 1
‫אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.‬ Yağmur yağarsa taksiye bineriz. Yağmur yağarsa taksiye bineriz. 1
‫אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.‬ Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. Lotoda kazanırsak bütün dünyayı dolaşırız. 1
‫אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.‬ Yakında gelmezse yemeğe başlarız. Yakında gelmezse yemeğe başlarız. 1

‫שפות האיחוד האירופי‬

‫באיחוד האירופי יש היום יותר מ-25 מדינות.‬ ‫בעתיד יצטרפו עוד יותר מדינות לאיחוד האירופי.‬ ‫עם כל מדינה חדשה מצטרפת לרוב גם שפה חדשה.‬ ‫כיום, דוברים באיחוד באירופי יותר מ-20 שפות שונות.‬ ‫כל שפות האיחוד האירופי הן שוות.‬ ‫מגוון זה של שפות הוא מרתק.‬ ‫אבל הוא יכול גם לגרום לבעיות.‬ ‫ספקנים טוענים שריבוי השפות מהווה מכשול מול האיחוד האירופי.‬ ‫הוא מונע את שיתוף הפעולה היעיל.‬ ‫ולכן יש אנשים שחושבים שצריכה להיות שפה אחת משותפת.‬ ‫כל המדינות צריכות לתקשר עם השפה הזו.‬ ‫אבל זה לא קל כל כך.‬ ‫אי אפשר למנות שפה אחת כשפה הרשמית היחידה.‬ ‫המדינות האחרות ירגישו שהן מקופחות.‬ ‫ואין שפה באמת נייטרלית באירופה.‬ ‫גם שפה מומצאת כמו אספרנטו לא תוכל לעבוד.‬ ‫כי בשפות יש תמיד את השתקפות התרבויות השונות.‬ ‫ואף מדינה לא רוצה לוותר על השפה שלה.‬ ‫המדינות רואות בשפות שלהן כחלק מהזהות שלהן.‬ ‫פוליטיקת השפות היא פריט חשוב בסדר-היום של האיחוד האירופי.‬ ‫יש אפילו נציב לענייני רב-שפתיות.‬ ‫לאיחוד האירופי יש את המספר הגדול ביותר של מתרגמים ומתורגמנים בעולם.‬ ‫כ-3500 אנשים עובדים בכדי לאפשר את התקשורת.‬ ‫ולמרות זאת לא יכולים לתרגם תמיד את כל המסמכים.‬ ‫זה היה עולה הרבה זמן וכסף.‬ ‫את רוב המסמכים מתרגמים רק לשפות מעטות.‬ ‫ריבוי השפות הוא אחד האתגרים הגדולים ביותר של האיחוד האירופי.‬ ‫אירופה צריכה להתאחד מבלי לאבד את הזהויות שלה!‬