‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   hi समुच्चयबोधक अव्यय ३

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

९६ [छियानवे]

96 [chhiyaanave]

समुच्चयबोधक अव्यय ३

[samuchchayabodhak avyay 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית הינדי נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ जैसे ही घड़ी का अलारम बजता है, मैं उठता / उठती हूँ 1
jai-e---- g----e--a--l---a-----a-a --i, ---- u-h--- ---that-e ho-n jaise hee ghadee ka alaaram bajata hai, main uthata / uthatee hoon
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है जैसे ही मैं पढ़ने लगता / लगती हूँ, मुझे थकान हो जाती है 1
ja--- -e- --in--a--an- -a---- ----ga-ee-hoo-, ----e---a---n -- -a-te---ai jaise hee main padhane lagata / lagatee hoon, mujhe thakaan ho jaatee hai
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी जैसे ही मैं ६० का हो जाऊँगा / जाऊँगी, मैं काम करना बंद कर दूंगा / दूंगी 1
j---e-hee -ai- ----a -- ----n---- --oongee,-m-i----am-ka--na ban--kar doo-g- /--o--g-e jaise hee main 60 ka ho jaoonga / jaoongee, main kaam karana band kar doonga / doongee
‫מתי תתקשר / י?‬ आप कब फोन करेंगे? आप कब फोन करेंगे? 1
aa- --b p----k-re-g-? aap kab phon karenge?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा जैसे ही मुझे कुछ समय मिलेगा 1
ja--e h-e --j----u--- s-m-y--il-ga jaise hee mujhe kuchh samay milega
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा जैसे ही उसे कुछ समय मिलेगा, वह फोन करेगा 1
j-is- -e--use-kuc----a--- m---ga,-v-- phon--are-a jaise hee use kuchh samay milega, vah phon karega
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ आप कब तक काम करेंगे? आप कब तक काम करेंगे? 1
aap k----a--ka---k-r---e? aap kab tak kaam karenge?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मैं काम कर सकता / सकती हूँ, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
j-b -a- ma------m --r-s--ata - s-katee---o-- -a---k-am ka-o--g- / -aroon--e jab tak main kaam kar sakata / sakatee hoon, main kaam karoonga / karoongee
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी जब तक मेरी सेहत अच्छी है, मैं काम करूँगा / करूँगी 1
j-------me-ee -eh-- a-h-h-ee --i, main -aa- ---o-n-a-/-ka------e jab tak meree sehat achchhee hai, main kaam karoonga / karoongee
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है वह काम करने के बजाय बिस्तर पर पड़ा है 1
v-h---a---a-ane ---b--aa- --s-a- p-r---d- --i vah kaam karane ke bajaay bistar par pada hai
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है वह खाना बनाने के बजाय अखबार पढ़ रही है 1
v-h ----na ba-aa-e ----aja-- akhabaa----d- r--ee-hai vah khaana banaane ke bajaay akhabaar padh rahee hai
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है वह घर वापस जाने के बजाय मद्यालय में बैठा है 1
v----ha- -aa-as --ane k- --jaay--a--aa-a- ---n ----ha-h-i vah ghar vaapas jaane ke bajaay madyaalay mein baitha hai
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है जहाँ तक मुझे पता है, वह यहाँ रहता है 1
ja--an--ak muj-e--at- -ai- -----a-a-- -ah--a--ai jahaan tak mujhe pata hai, vah yahaan rahata hai
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है जहाँ तक मुझे पता है, उसकी पत्नि बीमार है 1
jaha-- -a---u-h- p-----a-, u-------a--i---em-ar-h-i jahaan tak mujhe pata hai, usakee patni beemaar hai
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है जहाँ तक मुझे पता है, वह बेरोज़गार है 1
j--aan tak-mu------------- va- beroza--a- h-i jahaan tak mujhe pata hai, vah berozagaar hai
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मैं सोता / सोती रह गया / गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
m--n -----/ s--e--ra---aya /--ay-e,-n--in--o --i--sam-y--ar a----a-------a-ee main sota / sotee rah gaya / gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मेरी बस छूट गयी, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
me-e- --s-chhoot gaye-, ----- -- ma-n --m-y pa--a- ja-ta / ja-tee meree bas chhoot gayee, nahin to main samay par aa jaata / jaatee
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती मुझे रास्ता नहीं मिला, नहीं तो मैं समय पर आ जाता / जाती 1
m--he-raas-a -a-in -i--- n-h-n--o ma---s----------a-ja-t------a--e mujhe raasta nahin mila, nahin to main samay par aa jaata / jaatee

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬