‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 3‬   »   te సముచ్చయం 3

‫96 [תשעים ושש]‬

‫מילות חיבור 3‬

‫מילות חיבור 3‬

96 [తొంభై ఆరు]

96 [Tombhai āru]

సముచ్చయం 3

[Samuccayaṁ 3]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טלוגו נגן יותר
‫אני קם / ה כאשר השעון המעורר מצלצל.‬ అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను అలారం మోగిన వెంటనే నేను లేస్తాను 1
Alā-a--m------ve--a----ēn--lē----u Alāraṁ mōgina veṇṭanē nēnu lēstānu
‫אני מרגיש עייף / ה כשאני צריך / ה ללמוד.‬ నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను నేను చదువుకోవాలని అనుకోగానే నేను అలిసిపోతాను 1
N--u---d-vu--v-lani -nukō-ā-- -ēn- -li-i-ō--nu Nēnu caduvukōvālani anukōgānē nēnu alisipōtānu
‫אני אפסיק לעבוד כשאגיע לגיל שישים. ‬ నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను నేను 60 కి రాగానే నేను పని చేయడం మానేస్తాను 1
N-nu -- -i-r-gānē--ēnu p-n- cē-a--ṁ-m---stā-u Nēnu 60 ki rāgānē nēnu pani cēyaḍaṁ mānēstānu
‫מתי תתקשר / י?‬ మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? మీరు ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు? 1
M--u -----u-k-l---h----ēstāru? Mīru eppuḍu kāl/ phōn cēstāru?
‫כשיהיה לי רגע פנוי.‬ నాకు తీరిక దొరకంగానే నాకు తీరిక దొరకంగానే 1
Nā----ī-i-a -o--ka-gā-ē Nāku tīrika dorakaṅgānē
‫הוא יתקשר כשיהיה לו קצת זמן.‬ ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు ఆయనకి కొంత సమయం దొరకంగానే ఆయన కాల్ / ఫోన్ చేస్తారు 1
Ā-a-----k---- -a-a--ṁ -------g-nē-āy-n- kā-- p-ō- --stāru Āyanaki konta samayaṁ dorakaṅgānē āyana kāl/ phōn cēstāru
‫כמה זמן תעבוד / תעבדי?‬ మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? మీరు ఎంత సేపు పని చేస్తారు? 1
Mīr- --ta sē-u-pa-i ---tā--? Mīru enta sēpu pani cēstāru?
‫אני אעבוד כל זמן שאוכל.‬ నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను నేను పని చేయగలిగినంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 1
Nēnu--a-i -ē-a-al-g-n-n-a----k--n-n- --ni -ēst-nu Nēnu pani cēyagaliginantavarakū nēnu pani cēstānu
‫אני אעבוד כל זמן שאהיה בריא / ה.‬ నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను నేను ఆరోగ్యంగా ఉన్నంతవరకూ నేను పని చేస్తాను 1
N-n- ār-gya-g------n-a-a-a-ū -ēnu--an-------nu Nēnu ārōgyaṅgā unnantavarakū nēnu pani cēstānu
‫הוא שוכב במיטה במקום לעבוד.‬ ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు ఆయన పనిచేయడానికి బదులు మంచంలో పడుకుంటారు 1
Ā-----------y-ḍāniki--a-ulu ---̄can-ō pa----ṇṭā-u Āyana panicēyaḍāniki badulu man̄canlō paḍukuṇṭāru
‫היא קוראת עיתון במקום לבשל.‬ ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది ఆమె వంటచేయడానికి బదులు సమాచారపత్రం చదుతుంది 1
Ā-e---ṇ-acēyaḍ-niki--adulu-------rap--r-- -a--tundi Āme vaṇṭacēyaḍāniki badulu samācārapatraṁ cadutundi
‫הוא יושב בפאב במקום ללכת הביתה.‬ ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు ఆయన ఇంటికి వెళ్ళడానికి బదులు బార్ వద్ద ఉన్నారు 1
Āy-na--ṇṭik---eḷ---āni-i -adul- bār v-d-a-u--āru Āyana iṇṭiki veḷḷaḍāniki badulu bār vadda unnāru
‫עד כמה שאני יודע הוא גר כאן.‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన ఇక్కడ నివసిస్తున్నారు 1
N-ku--elisi-a----arak-, ā-an- i---ḍ----v---s---n--u Nāku telisinantavaraku, āyana ikkaḍa nivasistunnāru
‫עד כמה שאני יודע אשתו חולה.‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన భార్య జబ్బుతో ఉన్నది. 1
N------li--n-ntav-r--u--ā--n---hār-a ja-b-t- ----di. Nāku telisinantavaraku, āyana bhārya jabbutō unnadi.
‫עד כמה שאני יודע הוא מובטל.‬ నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. నాకు తెలిసినంతవరకు, ఆయన నిరుద్యోగి. 1
N-k- --li-i-an-a-a-ak-- --a-a-ni--dyōg-. Nāku telisinantavaraku, āyana nirudyōgi.
‫התעוררתי מאוחר אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 1
నే---స---నిక----ంచి--డ-కు-్---ు నేను సమయానికి మించి పడుకున్నాను
‫איחרתי לאוטובוס אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను; లేకపోతే నేను సమయానికి ఉండే వాడిని 1
న-న--బస---క్కలే-పో---ు నేను బస్ ఎక్కలేకపోయాను
‫לא מצאתי את הדרך אחרת הייתי מגיע / ה בזמן.‬ నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను; లేకపోతే సమయానికి ఉండేవాడిని 1
నా---ద-వ -ని-ి--లే-ు-- --ను-తప్--పో-ాను నాకు దోవ కనిపించలేదు / నేను తప్పిపోయాను

‫שפה ומתמטיקה‬

‫חשיבה ושפה שייכים יחדיו.‬ ‫והם משפיעים אחת על השנייה.‬ ‫מבנים לשוניים מעצבים את מבני החשיבה שלנו.‬ ‫למשל, יש שפות שאין בהן את המילים לתאר מספרים.‬ ‫דוברי שפות אלה לא מבינים את המושג מספרים.‬ ‫גם מתמטיקה ושפות שייכות איכשהו יחדיו.‬ ‫מבנים דקדוקיים ומתמטיים הם לעתים קרובות דומים.‬ ‫יש חוקרים שמאמינים שנעשה להם גם עיבוד דומה במוח.‬ ‫הם חושבים שמרכז השפות שלנו גם אחראי על עיבוד מתמטיקה.‬ ‫והוא יכול לעזור למוחנו לעשות חישובים.‬ ‫אך מחקרים חדשים מגיעים לתוצאה שונה.‬ ‫הם מראים שמוחנו מעבד מתמטיקה גם ללא שפה.‬ ‫>חוקרים בדקו שלושה גברים.‬ ‫מוחם של הנבדקים היה פצוע.‬ ‫ומרכז השפות במוח ניזוק כתוצאה מהפציעה.‬ ‫היה לגברים קושי גדול בדיבור.‬ ‫והם לא יכלו להרכיב משפטים פשוטים.‬ ‫הם גם לא יכלו להבין מילים.‬ ‫הגברים היו צריכים לפתור שאלות בחשבון לאחר מבחן השפה.‬ ‫חלק מהחידות המתמטיות האלה היו מאוד מסובכים.‬ ‫והם הצליחו לפתור אותן למרות זאת!‬ ‫תוצאת מחקר זה היא מאוד מעניינת.‬ ‫היא מראה שמתמטיקה לא מקודדת בעזרת מילים.‬ ‫יכול להיות שיש לשפה ולמתמטיקה את אותו בסיס.‬ ‫לשתיהן נעשה עיבוד על ידי אותו מרכז במוח.‬ ‫אך מוחנו לא צריך לתרגם מתמטיקה לשפה קודם.‬ ‫אולי מתפתחות שפה ומתמטיקה גם יחדיו...‬ ‫והן נפרדות אחת מהשנייה כשמוחנו מסיים להתפתח!‬