मैं चाय पीता / पीती हूँ |
我---茶-。
我 喝 茶 。
我 喝 茶 。
-------
我 喝 茶 。
0
wǒ -ē -há.
w- h- c---
w- h- c-á-
----------
wǒ hē chá.
|
मैं चाय पीता / पीती हूँ
我 喝 茶 。
wǒ hē chá.
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ |
我-喝 -啡-。
我 喝 咖- 。
我 喝 咖- 。
--------
我 喝 咖啡 。
0
Wǒ-h- k-f-i.
W- h- k-----
W- h- k-f-i-
------------
Wǒ hē kāfēi.
|
मैं कॉफ़ी पीता / पीती हूँ
我 喝 咖啡 。
Wǒ hē kāfēi.
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ |
我 --矿泉- 。
我 喝 矿-- 。
我 喝 矿-水 。
---------
我 喝 矿泉水 。
0
Wǒ -ē--u-ng-uán--hu-.
W- h- k-------- s----
W- h- k-à-g-u-n s-u-.
---------------------
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
|
मैं मिनरल वॉटर पीता / पीती हूँ
我 喝 矿泉水 。
Wǒ hē kuàngquán shuǐ.
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो? |
你-喝---檬的-- --?
你 喝 加--- 茶 吗 ?
你 喝 加-檬- 茶 吗 ?
--------------
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
0
N- h- j-ā n-n----g-de chá --?
N- h- j-- n------- d- c-- m--
N- h- j-ā n-n-m-n- d- c-á m-?
-----------------------------
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
|
क्या तुम नींबू के साथ चाय पीते / पीती हो?
你 喝 加柠檬的 茶 吗 ?
Nǐ hē jiā níngméng de chá ma?
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो? |
你-- --- -啡---?
你 喝 加-- 咖- 吗 ?
你 喝 加-的 咖- 吗 ?
--------------
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
0
Nǐ ------t--- de------ -a?
N- h- j------ d- k---- m--
N- h- j-ā-á-g d- k-f-i m-?
--------------------------
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
|
क्या तुम शक्कर के साथ कॉफ़ी पीते / पीती हो?
你 喝 加糖的 咖啡 吗 ?
Nǐ hē jiātáng de kāfēi ma?
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो? |
你-喝-喝-加---水-?
你 喝-- 加-- 水 ?
你 喝-喝 加-的 水 ?
-------------
你 喝不喝 加冰的 水 ?
0
N--h- b--h- jiā-bīng ----huǐ?
N- h- b- h- j-- b--- d- s----
N- h- b- h- j-ā b-n- d- s-u-?
-----------------------------
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
|
क्या तुम बर्फ़ के साथ पानी पीते / पीती हो?
你 喝不喝 加冰的 水 ?
Nǐ hē bù hē jiā bīng de shuǐ?
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है |
这里-- ----会-。
这- 有 一- 聚- 。
这- 有 一- 聚- 。
------------
这里 有 一个 聚会 。
0
Z-è-l- y--yī-- jùhu-.
Z-- l- y------ j-----
Z-è l- y-u-ī-è j-h-ì-
---------------------
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
|
यहाँ एक पार्टी चल रही है
这里 有 一个 聚会 。
Zhè li yǒuyīgè jùhuì.
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं |
人- - 香-- 。
人- 喝 香-- 。
人- 喝 香-酒 。
----------
人们 喝 香槟酒 。
0
Ré-me- ----iā-g--nj-ǔ.
R----- h- x-----------
R-n-e- h- x-ā-g-ī-j-ǔ-
----------------------
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
|
लोग शैम्पेन पी रहे हैं
人们 喝 香槟酒 。
Rénmen hē xiāngbīnjiǔ.
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं |
人- --葡-酒-和 啤- 。
人- 喝 葡-- 和 啤- 。
人- 喝 葡-酒 和 啤- 。
---------------
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
0
R-n--n -ē --táo--ǔ--- p-j--.
R----- h- p------- h- p-----
R-n-e- h- p-t-o-i- h- p-j-ǔ-
----------------------------
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
|
लोग मद्य और बीअर पी रहे हैं
人们 喝 葡萄酒 和 啤酒 。
Rénmen hē pútáojiǔ hé píjiǔ.
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो? |
你----吗 ?
你 喝- 吗 ?
你 喝- 吗 ?
--------
你 喝酒 吗 ?
0
N- -ē--ǔ m-?
N- h---- m--
N- h-j-ǔ m-?
------------
Nǐ hējiǔ ma?
|
क्या तुम मदिरा पीते / पीती हो?
你 喝酒 吗 ?
Nǐ hējiǔ ma?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो? |
你 喝 -士忌---?
你 喝 威-- 吗 ?
你 喝 威-忌 吗 ?
-----------
你 喝 威士忌 吗 ?
0
Nǐ--- wēi-h-j---a?
N- h- w------- m--
N- h- w-i-h-j- m-?
------------------
Nǐ hē wēishìjì ma?
|
क्या तुम व्हिस्की पीते / पीती हो?
你 喝 威士忌 吗 ?
Nǐ hē wēishìjì ma?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो? |
你-- 可- 加-朗姆--吗 ?
你 喝 可- 加 朗-- 吗 ?
你 喝 可- 加 朗-酒 吗 ?
----------------
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
0
Nǐ--ē-kěl- --- --ng mǔ --ǔ-m-?
N- h- k--- j-- l--- m- j-- m--
N- h- k-l- j-ā l-n- m- j-ǔ m-?
------------------------------
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
|
क्या तुम कोला के साथ रम पीते / पीती हो?
你 喝 可乐 加 朗姆酒 吗 ?
Nǐ hē kělè jiā lǎng mǔ jiǔ ma?
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है |
我 -----喝 香---。
我 不 喜- 喝 香-- 。
我 不 喜- 喝 香-酒 。
--------------
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
0
Wǒ b- -ǐhu-n -ē--iān--ī--iǔ.
W- b- x----- h- x-----------
W- b- x-h-ā- h- x-ā-g-ī-j-ǔ-
----------------------------
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
|
मुझे शैम्पेन अच्छी नहीं लगती है
我 不 喜欢 喝 香槟酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē xiāngbīnjiǔ.
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है |
我--------葡萄酒 。
我 不 喜- 喝 葡-- 。
我 不 喜- 喝 葡-酒 。
--------------
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
0
W--b- ------ -----t----ǔ.
W- b- x----- h- p--------
W- b- x-h-ā- h- p-t-o-i-.
-------------------------
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
|
मुझे मद्य अच्छी नहीं लगती है
我 不 喜欢 喝 葡萄酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē pútáojiǔ.
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है |
我 - 喜- - ---。
我 不 喜- 喝 啤- 。
我 不 喜- 喝 啤- 。
-------------
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
0
W--b--x-hu-- h- ---i-.
W- b- x----- h- p-----
W- b- x-h-ā- h- p-j-ǔ-
----------------------
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
|
मुझे बीयर अच्छी नहीं लगती है
我 不 喜欢 喝 啤酒 。
Wǒ bù xǐhuān hē píjiǔ.
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है |
这--------- 牛奶-。
这- 婴- 喜- 喝 牛- 。
这- 婴- 喜- 喝 牛- 。
---------------
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
0
Zh--e y-n---r --h--n -ē-niúnǎ-.
Z---- y------ x----- h- n------
Z-è-e y-n-'-r x-h-ā- h- n-ú-ǎ-.
-------------------------------
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
|
शिशु को दूध अच्छा लगता है
这个 婴儿 喜欢 喝 牛奶 。
Zhège yīng'ér xǐhuān hē niúnǎi.
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है |
这个 小孩 -欢 - 热----和---- 。
这- 小- 喜- 喝 热--- 和 苹-- 。
这- 小- 喜- 喝 热-克- 和 苹-汁 。
-----------------------
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
0
Zhè-e-xi-ohá- -ǐhuān-hē r- ------lì-hé pí----ǒ--hī.
Z---- x------ x----- h- r- q------- h- p------ z---
Z-è-e x-ǎ-h-i x-h-ā- h- r- q-ǎ-k-l- h- p-n-g-ǒ z-ī-
---------------------------------------------------
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
|
शिशु को कोको और सेब का रस अच्छा लगता है
这个 小孩 喜欢 喝 热巧克力 和 苹果汁 。
Zhège xiǎohái xǐhuān hē rè qiǎokèlì hé píngguǒ zhī.
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है |
这- -人 喜- - -汁 和 葡萄柚- 。
这- 女- 喜- 喝 橙- 和 葡--- 。
这- 女- 喜- 喝 橙- 和 葡-柚- 。
----------------------
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
0
Z-ège-n-ré---ǐ--ān h--c-én-zhī ---pú-á- yòu-z--.
Z---- n---- x----- h- c------- h- p---- y-- z---
Z-è-e n-r-n x-h-ā- h- c-é-g-h- h- p-t-o y-u z-ī-
------------------------------------------------
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
|
स्त्री को संतरे का रस और चकोतरे का रस अच्छा लगता है
这个 女人 喜欢 喝 橙汁 和 葡萄柚汁 。
Zhège nǚrén xǐhuān hē chéngzhī hé pútáo yòu zhī.
|