आज शनिवार है |
-יו- יו- ש---
---- י-- ש----
-י-ם י-ם ש-ת-
---------------
היום יום שבת.
0
h-yo---om-sh-b--.
h---- y-- s------
h-y-m y-m s-a-a-.
-----------------
hayom yom shabat.
|
आज शनिवार है
היום יום שבת.
hayom yom shabat.
|
आज हमारे पास समय है |
היו---- --- ----
---- י- ל-- ז----
-י-ם י- ל-ו ז-ן-
------------------
היום יש לנו זמן.
0
hay-- ---- l----z-an.
h---- y--- l--- z----
h-y-m y-s- l-n- z-a-.
---------------------
hayom yesh lanu zman.
|
आज हमारे पास समय है
היום יש לנו זמן.
hayom yesh lanu zman.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं |
הי----נח-- -נ-----ת----ת-
---- א---- מ---- א- ה-----
-י-ם א-ח-ו מ-ק-ם א- ה-י-.-
---------------------------
היום אנחנו מנקים את הבית.
0
ha--- a-axn- ---aqi- -- h-bait.
h---- a----- m------ e- h------
h-y-m a-a-n- m-n-q-m e- h-b-i-.
-------------------------------
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
आज हम घर साफ़ कर रहे हैं
היום אנחנו מנקים את הבית.
hayom anaxnu menaqim et habait.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ |
א-י------את-חד- -א-----.
--- מ--- א- ח-- ה--------
-נ- מ-ק- א- ח-ר ה-מ-ט-ה-
--------------------------
אני מנקה את חדר האמבטיה.
0
an------q-h---n-q----- xa-ar h--a---ti-h.
a-- m-------------- e- x---- h-----------
a-i m-n-q-h-m-n-q-h e- x-d-r h-'-m-a-i-h-
-----------------------------------------
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
मैं स्नानगृह साफ़ कर रही हूँ
אני מנקה את חדר האמבטיה.
ani menaqeh/menaqah et xadar ha'ambatiah.
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है |
בעלי-ר-ח- -- ה-כונית-
---- ר--- א- ה--------
-ע-י ר-ח- א- ה-כ-נ-ת-
-----------------------
בעלי רוחץ את המכונית.
0
b-'--- r---------h----ho--t.
b----- r----- e- h----------
b-'-l- r-x-t- e- h-m-k-o-i-.
----------------------------
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
मेरा पति गाड़ी धो रहा है
בעלי רוחץ את המכונית.
ba'ali roxets et hamekhonit.
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं |
הילדים-מ--י- א--ה--פ--ים.
------ מ---- א- ה---------
-י-ד-ם מ-ק-ם א- ה-ו-נ-י-.-
---------------------------
הילדים מנקים את האופניים.
0
ha-----im-m--a--m-et --'of-naim.
h-------- m------ e- h----------
h-y-l-d-m m-n-q-m e- h-'-f-n-i-.
--------------------------------
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
बच्चे साइकिलें साफ़ कर रहे हैं
הילדים מנקים את האופניים.
hayeladim menaqim et ha'ofanaim.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं |
סבת- מש----ת הפ-חי--
---- מ--- א- ה-------
-ב-א מ-ק- א- ה-ר-י-.-
----------------------
סבתא משקה את הפרחים.
0
s-v---ma-h-ah--- -ap-a--m.
s---- m------ e- h--------
s-v-a m-s-q-h e- h-p-a-i-.
--------------------------
savta mashqah et hapraxim.
|
दादी / नानी पौधों को पानी दे रही हैं
סבתא משקה את הפרחים.
savta mashqah et hapraxim.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं |
הי--ים--ס---- -ת--ד- הי---ם-
------ מ----- א- ח-- ה-------
-י-ד-ם מ-ד-י- א- ח-ר ה-ל-י-.-
------------------------------
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
0
ha-e-adi-----adri---------r---y--a--m.
h-------- m------- e- x---- h---------
h-y-l-d-m m-s-d-i- e- x-d-r h-y-l-d-m-
--------------------------------------
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
बच्चे बच्चों का कमरा साफ़ कर रहे हैं
הילדים מסדרים את חדר הילדים.
hayeladim mesadrim et xadar hayeladim.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है |
-ע-----דר--- שו--- --תיב- שלו.
---- מ--- א- ש---- ה----- ש----
-ע-י מ-ד- א- ש-ל-ן ה-ת-ב- ש-ו-
--------------------------------
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
0
ba-a--------e---t-----x-n -akt-v-h she-o.
b----- m------ e- s------ h------- s-----
b-'-l- m-s-d-r e- s-u-x-n h-k-i-a- s-e-o-
-----------------------------------------
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
मेरा पति अपना डेस्क साफ़ कर रहा है
בעלי מסדר את שולחן הכתיבה שלו.
ba'ali mesader et shulxan haktivah shelo.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ |
א-י------- ---הכ--ס------נ- -ביסה.
--- ש- / ה א- ה----- ב----- כ------
-נ- ש- / ה א- ה-ב-ס- ב-כ-נ- כ-י-ה-
------------------------------------
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
0
a---ssa--ssa--h -t--a-vi-a--bim---n-- -vis-h.
a-- s---------- e- h------- b-------- k------
a-i s-a-/-s-m-h e- h-k-i-a- b-m-h-n-t k-i-a-.
---------------------------------------------
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
मैं वॉशिंग मशीन में कपड़े रख रही हूँ
אני שם / ה את הכביסה במכונת כביסה.
ani ssam/ssameh et hakvisah bimkhonat kvisah.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ |
א----ו-ה-א- -כביסה-
--- ת--- א- ה-------
-נ- ת-ל- א- ה-ב-ס-.-
---------------------
אני תולה את הכביסה.
0
ani t--e--to-a--e- -akv-sa-.
a-- t---------- e- h--------
a-i t-l-h-t-l-h e- h-k-i-a-.
----------------------------
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
मैं कपड़े टांग रही हूँ
אני תולה את הכביסה.
ani toleh/tolah et hakvisah.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ |
----מג-- / -- -ת -בגדים-ה--י--.
--- מ--- / צ- א- ה----- ה-------
-נ- מ-ה- / צ- א- ה-ג-י- ה-ק-י-.-
---------------------------------
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
0
a-i---g---t--m-ga-e--e---- ---g---m ---e---m.
a-- m------------------ e- h------- h--------
a-i m-g-h-t-/-e-a-e-s-t e- h-b-a-i- h-n-q-i-.
---------------------------------------------
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
मैं कपड़े इस्त्री कर रही हूँ
אני מגהץ / צת את הבגדים הנקיים.
ani megahets/megahetset et habgadim haneqiim.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं |
ה--ונות ---כ--ים.
------- מ---------
-ח-ו-ו- מ-ו-ל-י-.-
-------------------
החלונות מלוכלכים.
0
ha----not-m-lu----k---.
h-------- m------------
h-x-l-n-t m-l-k-l-k-i-.
-----------------------
haxalonot melukhlakhim.
|
खिड़कियाँ गन्दी हैं
החלונות מלוכלכים.
haxalonot melukhlakhim.
|
फ़र्श गन्दा है |
ה--פה-מל---כת-
----- מ--------
-ר-פ- מ-ו-ל-ת-
----------------
הרצפה מלוכלכת.
0
hari-s-a--me-uk--e-h--.
h-------- m------------
h-r-t-p-h m-l-k-l-k-e-.
-----------------------
haritspah melukhlekhet.
|
फ़र्श गन्दा है
הרצפה מלוכלכת.
haritspah melukhlekhet.
|
बर्तन गन्दे हैं |
ה---ם--לוכלכ---
----- מ---------
-כ-י- מ-ו-ל-י-.-
-----------------
הכלים מלוכלכים.
0
ha-el---m--u----khim.
h------ m------------
h-k-l-m m-l-k-l-k-i-.
---------------------
hakelim melukhlakhim.
|
बर्तन गन्दे हैं
הכלים מלוכלכים.
hakelim melukhlakhim.
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है? |
מי מנ-ה את ה-----ת?
-- מ--- א- ה--------
-י מ-ק- א- ה-ל-נ-ת-
---------------------
מי מנקה את החלונות?
0
m- -enaq-- -t h-xal-n-t?
m- m------ e- h---------
m- m-n-q-h e- h-x-l-n-t-
------------------------
mi menaqeh et haxalonot?
|
खिड़कियाँ कौन साफ़ कर रहा है?
מי מנקה את החלונות?
mi menaqeh et haxalonot?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है? |
-- -ו-ב א---
-- ש--- א----
-י ש-א- א-ק-
--------------
מי שואב אבק?
0
mi-sh-'---av-q?
m- s----- a----
m- s-o-e- a-a-?
---------------
mi sho'ev avaq?
|
वैक्यूम कौन कर रहा है?
מי שואב אבק?
mi sho'ev avaq?
|
बर्तन कौन धो रहा है? |
-----טף-א- הכ-ים-
-- ש--- א- ה------
-י ש-ט- א- ה-ל-ם-
-------------------
מי שוטף את הכלים?
0
m--s---ef -t--ake---?
m- s----- e- h-------
m- s-o-e- e- h-k-l-m-
---------------------
mi shotef et hakelim?
|
बर्तन कौन धो रहा है?
מי שוטף את הכלים?
mi shotef et hakelim?
|