क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? |
أل------ب- ---د-
----- م--- ج-----
-ل-ي- م-ب- ج-ي-؟-
------------------
ألديك مطبخ جديد؟
0
a----k m-----k- j--y-?
a----- m------- j-----
a-u-i- m-t-b-k- j-d-d-
----------------------
aludik mutabikh jadyd?
|
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है?
ألديك مطبخ جديد؟
aludik mutabikh jadyd?
|
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? |
-اذا---طب---لي-م؟
---- س---- ا------
-ا-ا س-ط-خ ا-ي-م-
-------------------
ماذا ستطبخ اليوم؟
0
ma-----a-ut--ikh-a--a---?
m---- s--------- a-------
m-d-a s-t-t-b-k- a-y-w-a-
-------------------------
madha satutabikh alyawma?
|
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो?
ماذا ستطبخ اليوم؟
madha satutabikh alyawma?
|
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? |
--ط-- ب-ل-هرب---أم--------
----- ب-------- أ- ب-------
-ت-ب- ب-ل-ه-ب-ء أ- ب-ل-ا-؟-
----------------------------
أتطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
0
a--t-ba-h-----k-h-aba' 'am -ia-gh-z?
a-------- b----------- '-- b--------
a-a-a-a-h b-a-k-h-a-a- '-m b-a-g-a-?
------------------------------------
atatabakh bialkahraba' 'am bialghaz?
|
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर?
أتطبخ بالكهرباء أم بالغاز؟
atatabakh bialkahraba' 'am bialghaz?
|
क्या मैं प्याज काटूँ? |
هل --ط-------؟
-- أ--- ا------
-ل أ-ط- ا-ب-ل-
----------------
هل أقطع البصل؟
0
hl --------lbsl?
h- '----- a-----
h- '-q-a- a-b-l-
----------------
hl 'aqtae albsl?
|
क्या मैं प्याज काटूँ?
هل أقطع البصل؟
hl 'aqtae albsl?
|
क्या मैं आलू छीलूँ? |
-ل-أق-- ا-ب---ا؟
-- أ--- ا--------
-ل أ-ش- ا-ب-ا-ا-
------------------
هل أقشر البطاطا؟
0
hl 'a-s-a- -l----a?
h- '------ a-------
h- '-q-h-r a-b-a-a-
-------------------
hl 'aqshar albtata?
|
क्या मैं आलू छीलूँ?
هل أقشر البطاطا؟
hl 'aqshar albtata?
|
क्या मैं सलाद धोऊँ? |
ه--أ--ل ال--؟
-- أ--- ا-----
-ل أ-س- ا-خ-؟-
---------------
هل أغسل الخس؟
0
h- -----al al-h-s?
h- '------ a------
h- '-g-s-l a-k-a-?
------------------
hl 'aghsal alkhas?
|
क्या मैं सलाद धोऊँ?
هل أغسل الخس؟
hl 'aghsal alkhas?
|
प्याले कहाँ हैं? |
أ-- --أكو---
--- ا--------
-ي- ا-أ-و-ب-
--------------
أين الأكواب؟
0
ay- -l'ak--b?
a-- a--------
a-n a-'-k-a-?
-------------
ayn al'akwab?
|
प्याले कहाँ हैं?
أين الأكواب؟
ayn al'akwab?
|
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? |
أ-ن الأ-ب-ق-
--- ا--------
-ي- ا-أ-ب-ق-
--------------
أين الأطباق؟
0
ay--a--a---q?
a-- a--------
a-n a-'-t-a-?
-------------
ayn al'atbaq?
|
चीनी के बर्तन कहाँ हैं?
أين الأطباق؟
ayn al'atbaq?
|
छुरी – कांटे कहाँ हैं? |
----طقم------ -ل--ئد--
--- ط-- أ---- ا--------
-ي- ط-م أ-و-ت ا-م-ئ-ة-
------------------------
أين طقم أدوات المائدة؟
0
a-n t-qm ---wat al-ay--t?
a-- t--- '----- a--------
a-n t-q- '-d-a- a-m-y-d-?
-------------------------
ayn taqm 'adwat almayidt?
|
छुरी – कांटे कहाँ हैं?
أين طقم أدوات المائدة؟
ayn taqm 'adwat almayidt?
|
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? |
-عندك-فت--- -لب-
----- ف---- ع----
-ع-د- ف-ا-ة ع-ب-
------------------
أعندك فتاحة علب؟
0
aei-d---fa-ahat -ilba?
a------ f------ e-----
a-i-d-k f-t-h-t e-l-a-
----------------------
aeindak fatahat eilba?
|
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है?
أعندك فتاحة علب؟
aeindak fatahat eilba?
|
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? |
أ---ك--------جا--ت-
----- ف---- ز-------
-ع-د- ف-ا-ة ز-ا-ا-؟-
---------------------
أعندك فتاحة زجاجات؟
0
aei----k ---ah-t zij-ja-?
a------- f------ z-------
a-i-a-a- f-t-h-t z-j-j-t-
-------------------------
aeinadak fatahat zijajat?
|
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है?
أعندك فتاحة زجاجات؟
aeinadak fatahat zijajat?
|
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? |
أ-ندك-بزّ---
----- ب------
-ع-د- ب-ّ-ل-
--------------
أعندك بزّال؟
0
aei--ak b-zal?
a------ b-----
a-i-d-k b-z-l-
--------------
aeindak bzzal?
|
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है?
أعندك بزّال؟
aeindak bzzal?
|
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? |
-ت--خ-الحس----ي--ذ--ال----
----- ا----- ف- ه-- ا------
-ت-ب- ا-ح-ا- ف- ه-ا ا-ق-ر-
----------------------------
أتطبخ الحساء في هذا القدر؟
0
i-t-t--ak--a-h-s---fi had-a -l-d-?
i--------- a------ f- h---- a-----
i-t-t-b-k- a-h-s-' f- h-d-a a-q-r-
----------------------------------
iatatabakh alhisa' fi hadha alqdr?
|
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो?
أتطبخ الحساء في هذا القدر؟
iatatabakh alhisa' fi hadha alqdr?
|
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? |
--ق-ي---سم--ف--هذ--ال--ل---
----- ا---- ف- ه-- ا--------
-ت-ل- ا-س-ك ف- ه-ه ا-م-ل-ة-
-----------------------------
أتقلي السمك في هذه المقلاة؟
0
a---al--al-a--------ad-i- al-i--at?
a------ a------ f- h----- a--------
a-a-a-i a-s-m-k f- h-d-i- a-m-q-a-?
-----------------------------------
ataqali alsamak fi hadhih almiqlat?
|
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो?
أتقلي السمك في هذه المقلاة؟
ataqali alsamak fi hadhih almiqlat?
|
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? |
أتشوي ا---ر عل---ذه ال-ش-ا-؟
----- ا---- ع-- ه-- ا--------
-ت-و- ا-خ-ر ع-ى ه-ه ا-م-و-ة-
------------------------------
أتشوي الخضر على هذه المشواة؟
0
ats--wi --k-uda--------had----a-m--wa?
a------ a------- e---- h----- a-------
a-s-a-i a-k-u-a- e-l-a h-d-i- a-m-h-a-
--------------------------------------
atshawi alkhudar ealaa hadhih almshwa?
|
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो?
أتشوي الخضر على هذه المشواة؟
atshawi alkhudar ealaa hadhih almshwa?
|
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ |
-نا أج--ز---س-ر--/--ع---لم-ئ--.
--- أ---- ا----- / أ-- ا--------
-ن- أ-ه-ز ا-س-ر- / أ-د ا-م-ئ-ة-
---------------------------------
أنا أجهّز السفرة / أعد المائدة.
0
a-aa---hhz al-af----------- al-a--data.
a--- a---- a------- / '---- a----------
a-a- a-h-z a-s-f-a- / '-e-d a-m-y-d-t-.
---------------------------------------
anaa ajhhz alsafrat / 'aead almayidata.
|
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ
أنا أجهّز السفرة / أعد المائدة.
anaa ajhhz alsafrat / 'aead almayidata.
|
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं |
ه- ----لسك-ك-ن و--ش-ك --ل-ل--ق-
-- ه- ا------- و----- و---------
-ا ه- ا-س-ا-ي- و-ل-و- و-ل-ل-ع-.-
---------------------------------
ها هي السكاكين والشوك والملاعق.
0
h- ---a--uk-ka-- --l-hu---w--ma-ae--a.
h- h- a--------- w------- w-----------
h- h- a-s-k-k-y- w-l-h-w- w-l-a-a-a-a-
--------------------------------------
ha hi alsukakayn walshuwk walmalaeaqa.
|
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं
ها هي السكاكين والشوك والملاعق.
ha hi alsukakayn walshuwk walmalaeaqa.
|
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं |
ها-هي -ل-كو-ب-------ن--و-وط-ا--ف-ة-
-- ه- ا------- ا------ و--- ا-------
-ا ه- ا-ا-و-ب- ا-ص-و-، و-و- ا-س-ر-.-
-------------------------------------
ها هي الاكواب، الصحون، وفوط السفرة.
0
h- h---la-k--b- a-s---n--w-f-wt -l-a---t-.
h- h- a-------- a------- w----- a---------
h- h- a-a-k-a-, a-s-h-n- w-f-w- a-s-f-a-a-
------------------------------------------
ha hi alaikwab, alsuhun, wafawt alsafrata.
|
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं
ها هي الاكواب، الصحون، وفوط السفرة.
ha hi alaikwab, alsuhun, wafawt alsafrata.
|