क्या तुम्हारा रसोईघर नया है? |
तुझ- --वयंप---र-नवीन आह--का?
त--- स--------- न--- आ-- क--
त-झ- स-व-ं-ा-घ- न-ी- आ-े क-?
----------------------------
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
0
t-jhē ---y--p--ag-ara -avī-a--h--kā?
t---- s-------------- n----- ā-- k--
t-j-ē s-a-a-p-k-g-a-a n-v-n- ā-ē k-?
------------------------------------
tujhē svayampākaghara navīna āhē kā?
|
क्या तुम्हारा रसोईघर नया है?
तुझे स्वयंपाकघर नवीन आहे का?
tujhē svayampākaghara navīna āhē kā?
|
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो? |
आज त- काय स-वयं-----र--- आ-ेस?
आ- त- क-- स------- क---- आ----
आ- त- क-य स-व-ं-ा- क-ण-र आ-े-?
------------------------------
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
0
Ā-- t--kāya-sv--ampā-a ka--ṇāra-ā---a?
Ā-- t- k--- s--------- k------- ā-----
Ā-a t- k-y- s-a-a-p-k- k-r-ṇ-r- ā-ē-a-
--------------------------------------
Āja tū kāya svayampāka karaṇāra āhēsa?
|
आज तुम क्या पकाना चाहती / चाहते हो?
आज तू काय स्वयंपाक करणार आहेस?
Āja tū kāya svayampāka karaṇāra āhēsa?
|
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर? |
तू -िद्युत श-गडी---स्-------करत-- ----त-स -ी -ॅस --ग--वर?
त- व------ श------ स------- क---- / क---- क- ग-- श-------
त- व-द-य-त श-ग-ी-र स-व-ं-ा- क-त-स / क-त-स क- ग-स श-ग-ी-र-
---------------------------------------------------------
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
0
T--vi-y--a-śēg-----r- s--y--p-ka-k-ra-ōs-- kara--sa--ī --s-----aḍī-ara?
T- v------ ś--------- s--------- k-------- k------- k- g--- ś----------
T- v-d-u-a ś-g-ḍ-v-r- s-a-a-p-k- k-r-t-s-/ k-r-t-s- k- g-s- ś-g-ḍ-v-r-?
-----------------------------------------------------------------------
Tū vidyuta śēgaḍīvara svayampāka karatōsa/ karatēsa kī gĕsa śēgaḍīvara?
|
तुम बिजली पर खाना पकाती / पकाते हो या गैस पर?
तू विद्युत शेगडीवर स्वयंपाक करतोस / करतेस की गॅस शेगडीवर?
Tū vidyuta śēgaḍīvara svayampāka karatōsa/ karatēsa kī gĕsa śēgaḍīvara?
|
क्या मैं प्याज काटूँ? |
म--क-ं-- का-- -ा?
म- क---- क--- क--
म- क-ं-े क-प- क-?
-----------------
मी कांदे कापू का?
0
M--kā-----ā----ā?
M- k---- k--- k--
M- k-n-ē k-p- k-?
-----------------
Mī kāndē kāpū kā?
|
क्या मैं प्याज काटूँ?
मी कांदे कापू का?
Mī kāndē kāpū kā?
|
क्या मैं आलू छीलूँ? |
मी--ट-ट ---ू--ा?
म- ब--- स--- क--
म- ब-ा- स-ल- क-?
----------------
मी बटाट सोलू का?
0
Mī-baṭ-ṭa-s-l---ā?
M- b----- s--- k--
M- b-ṭ-ṭ- s-l- k-?
------------------
Mī baṭāṭa sōlū kā?
|
क्या मैं आलू छीलूँ?
मी बटाट सोलू का?
Mī baṭāṭa sōlū kā?
|
क्या मैं सलाद धोऊँ? |
मी -ेट-य---ी-पा-----ऊ---?
म- ल-------- प--- ध-- क--
म- ल-ट-य-स-ी प-न- ध-ऊ क-?
-------------------------
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
0
M----ṭy-s-cī-pānē--hu-ū-kā?
M- l-------- p--- d---- k--
M- l-ṭ-ū-a-ī p-n- d-u-ū k-?
---------------------------
Mī lēṭyūsacī pānē dhu'ū kā?
|
क्या मैं सलाद धोऊँ?
मी लेट्यूसची पाने धुऊ का?
Mī lēṭyūsacī pānē dhu'ū kā?
|
प्याले कहाँ हैं? |
ग---स-कु-- आहेत?
ग---- क--- आ----
ग-ल-स क-ठ- आ-े-?
----------------
ग्लास कुठे आहेत?
0
Glā-- ---h----ēta?
G---- k---- ā-----
G-ā-a k-ṭ-ē ā-ē-a-
------------------
Glāsa kuṭhē āhēta?
|
प्याले कहाँ हैं?
ग्लास कुठे आहेत?
Glāsa kuṭhē āhēta?
|
चीनी के बर्तन कहाँ हैं? |
क-----ा---ुठ---ह-?
क------- क--- आ---
क-च-ा-ा- क-ठ- आ-े-
------------------
काचसामान कुठे आहे?
0
Kāc-sām--- --ṭhē āh-?
K--------- k---- ā---
K-c-s-m-n- k-ṭ-ē ā-ē-
---------------------
Kācasāmāna kuṭhē āhē?
|
चीनी के बर्तन कहाँ हैं?
काचसामान कुठे आहे?
Kācasāmāna kuṭhē āhē?
|
छुरी – कांटे कहाँ हैं? |
सुरी --का-े-कुठ--आ-ेत?
स--- – क--- क--- आ----
स-र- – क-ट- क-ठ- आ-े-?
----------------------
सुरी – काटे कुठे आहेत?
0
S--ī –--āṭ- ----ē-ā----?
S--- – k--- k---- ā-----
S-r- – k-ṭ- k-ṭ-ē ā-ē-a-
------------------------
Surī – kāṭē kuṭhē āhēta?
|
छुरी – कांटे कहाँ हैं?
सुरी – काटे कुठे आहेत?
Surī – kāṭē kuṭhē āhēta?
|
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है? |
तुम--य---- -ब- ख-लण्य------कर--आ---का?
त--------- ड-- ख-------- उ---- आ-- क--
त-म-्-ा-ड- ड-ा ख-ल-्-ा-े उ-क-ण आ-े क-?
--------------------------------------
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
0
Tu-a--ā---- ḍ--ā khōlaṇyācē u-a----ṇ---h- k-?
T---------- ḍ--- k--------- u-------- ā-- k--
T-m-c-ā-a-ē ḍ-b- k-ō-a-y-c- u-a-a-a-a ā-ē k-?
---------------------------------------------
Tumacyākaḍē ḍabā khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
|
क्या तुम्हारे पास डिब्बे खोलने का उपकरण है?
तुमच्याकडे डबा खोलण्याचे उपकरण आहे का?
Tumacyākaḍē ḍabā khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
|
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है? |
तु-----क----ाटल---ोलण्---े-उप--ण -हे-क-?
त--------- ब---- ख-------- उ---- आ-- क--
त-म-्-ा-ड- ब-ट-ी ख-ल-्-ा-े उ-क-ण आ-े क-?
----------------------------------------
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
0
Tum-c--k-ḍē --ṭ------ō--ṇy-cē--p---ra-- -hē --?
T---------- b----- k--------- u-------- ā-- k--
T-m-c-ā-a-ē b-ṭ-l- k-ō-a-y-c- u-a-a-a-a ā-ē k-?
-----------------------------------------------
Tumacyākaḍē bāṭalī khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
|
क्या तुम्हारे पास बोतल खोलने का उपकरण है?
तुमच्याकडे बाटली खोलण्याचे उपकरण आहे का?
Tumacyākaḍē bāṭalī khōlaṇyācē upakaraṇa āhē kā?
|
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है? |
तुम--या-ड- क-र्क - स्---ू --े क-?
त--------- क---- – स----- आ-- क--
त-म-्-ा-ड- क-र-क – स-क-र- आ-े क-?
---------------------------------
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
0
T-m-c--k-ḍē---r-a-– --rū -hē-kā?
T---------- k---- – s--- ā-- k--
T-m-c-ā-a-ē k-r-a – s-r- ā-ē k-?
--------------------------------
Tumacyākaḍē kŏrka – skrū āhē kā?
|
क्या तुम्हारे पास कॉर्क – पेंच है?
तुमच्याकडे कॉर्क – स्क्रू आहे का?
Tumacyākaḍē kŏrka – skrū āhē kā?
|
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो? |
त---------ावर-/ प--वर -ू- -िज-तोस-/-शिज-तेस-क-?
त- य- त------ / प---- स-- श------ / श------ क--
त- य- त-्-ा-र / प-न-र स-प श-ज-त-स / श-ज-त-स क-?
-----------------------------------------------
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
0
Tū ----avyāvara/-pĕn----a --p--ś---v-t--a-----ava---a--ā?
T- y- t--------- p------- s--- ś---------- ś--------- k--
T- y- t-v-ā-a-a- p-n-v-r- s-p- ś-j-v-t-s-/ ś-j-v-t-s- k-?
---------------------------------------------------------
Tū yā tavyāvara/ pĕnavara sūpa śijavatōsa/ śijavatēsa kā?
|
क्या तुम इस बर्तन में सूप बनाती / बनाते हो?
तू या तव्यावर / पॅनवर सूप शिजवतोस / शिजवतेस का?
Tū yā tavyāvara/ pĕnavara sūpa śijavatōsa/ śijavatēsa kā?
|
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो? |
तू----त---ा-र-/ -ॅ-व- मास- --त-स /-तळते--क-?
त- य- त------ / प---- म--- त---- / त---- क--
त- य- त-्-ा-र / प-न-र म-स- त-त-स / त-त-स क-?
--------------------------------------------
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
0
T---ā--a-yā--ra- pĕ-av------s- --ḷa-ō-a/ ---atē-a---?
T- y- t--------- p------- m--- t-------- t------- k--
T- y- t-v-ā-a-a- p-n-v-r- m-s- t-ḷ-t-s-/ t-ḷ-t-s- k-?
-----------------------------------------------------
Tū yā tavyāvara/ pĕnavara māsē taḷatōsa/ taḷatēsa kā?
|
क्या तुम इस कढाई में मछली पकाती / पकाते हो?
तू या तव्यावर / पॅनवर मासे तळतोस / तळतेस का?
Tū yā tavyāvara/ pĕnavara māsē taḷatōsa/ taḷatēsa kā?
|
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो? |
तू ह्य- --र--वर -ाज्या-भाजत-स-------ेस -ा?
त- ह--- ग------ भ----- भ----- / भ----- क--
त- ह-य- ग-र-ल-र भ-ज-य- भ-ज-ो- / भ-ज-े- क-?
------------------------------------------
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
0
T--hy- --īlav-r---h-jyā bhāj--ōs----h---tēsa -ā?
T- h-- g-------- b----- b--------- b-------- k--
T- h-ā g-ī-a-a-a b-ā-y- b-ā-a-ō-a- b-ā-a-ē-a k-?
------------------------------------------------
Tū hyā grīlavara bhājyā bhājatōsa/ bhājatēsa kā?
|
क्या तुम इस ग्रिल पर सब्जियाँ ग्रिल करते हो?
तू ह्या ग्रीलवर भाज्या भाजतोस / भाजतेस का?
Tū hyā grīlavara bhājyā bhājatōsa/ bhājatēsa kā?
|
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ |
म- मेज ल-वतो /-ला-त-.
म- म-- ल---- / ल-----
म- म-ज ल-व-ो / ल-व-े-
---------------------
मी मेज लावतो / लावते.
0
Mī mē------a-ō/-l----ē.
M- m--- l------ l------
M- m-j- l-v-t-/ l-v-t-.
-----------------------
Mī mēja lāvatō/ lāvatē.
|
मैं मेज़ पर मेज़पोश बिछा रहा / रही हूँ
मी मेज लावतो / लावते.
Mī mēja lāvatō/ lāvatē.
|
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं |
इ-- -ु-ी---काटे --- -मच- आहेत.
इ-- स--- – क--- आ-- च--- आ----
इ-े स-र- – क-ट- आ-ि च-च- आ-े-.
------------------------------
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
0
It-- -ur--- kā-- -ṇ----m--- ā-ēta.
I--- s--- – k--- ā-- c----- ā-----
I-h- s-r- – k-ṭ- ā-i c-m-c- ā-ē-a-
----------------------------------
Ithē surī – kāṭē āṇi camacē āhēta.
|
यहाँ छुरियाँ, कांटे और चम्मच हैं
इथे सुरी – काटे आणि चमचे आहेत.
Ithē surī – kāṭē āṇi camacē āhēta.
|
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं |
इथे----ास--ताटे-आणि-रुमा- आहेत.
इ-- ग----- त--- आ-- र---- आ----
इ-े ग-ल-स- त-ट- आ-ि र-म-ल आ-े-.
-------------------------------
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
0
I-hē-glāsa- tā-ē -ṇi---māla --ēta.
I--- g----- t--- ā-- r----- ā-----
I-h- g-ā-a- t-ṭ- ā-i r-m-l- ā-ē-a-
----------------------------------
Ithē glāsa, tāṭē āṇi rumāla āhēta.
|
यहाँ प्याले, थालियाँ और नैपकिन हैं
इथे ग्लास, ताटे आणि रुमाल आहेत.
Ithē glāsa, tāṭē āṇi rumāla āhēta.
|