वाक्यांश

hi गपशप २   »   ky Small Talk 2

२१ [इक्कीस]

गपशप २

गपशप २

21 [жыйырма бир]

21 [jıyırma bir]

Small Talk 2

[Jeŋil baarlaşuu 2]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी किरगिज़ प्ले अधिक
आप कहाँ से आये / आई हैं? Кай-ы-ж--де- --ло-у-? К---- ж----- б------- К-й-ы ж-р-е- б-л-с-з- --------------------- Кайсы жерден болосуз? 0
Ka-s---e---n bol-s-z? K---- j----- b------- K-y-ı j-r-e- b-l-s-z- --------------------- Kaysı jerden bolosuz?
बेसल से Б--------. Б--------- Б-з-л-д-н- ---------- Базельден. 0
B-zel--n. B-------- B-z-l-e-. --------- Bazelden.
बेसल स्विट्ज़रलैंड में स्थित है Ба-ел- -в-й--рияд- ж-й------. Б----- Ш---------- ж--------- Б-з-л- Ш-е-ц-р-я-а ж-й-а-к-н- ----------------------------- Базель Швейцарияда жайгашкан. 0
B-zel-Şve-t--riy--a-jay--ş---. B---- Ş------------ j--------- B-z-l Ş-e-t-a-i-a-a j-y-a-k-n- ------------------------------ Bazel Şveytsariyada jaygaşkan.
मैं आपको श्री मुल्लर से मिलाना चाहता / चाहती हूँ Си-д- М-л-ер-мы-з- м--е- -а-ны-т--с-м---ло--? С---- М----- м---- м---- т----------- б------ С-з-и М-л-е- м-р-а м-н-н т-а-ы-т-р-а- б-л-б-? --------------------------------------------- Сизди Мюллер мырза менен тааныштырсам болобу? 0
Siz-i-Myulle- mır-a -en-n--aa-ış---sa- b--o--? S---- M------ m---- m---- t----------- b------ S-z-i M-u-l-r m-r-a m-n-n t-a-ı-t-r-a- b-l-b-? ---------------------------------------------- Sizdi Myuller mırza menen taanıştırsam bolobu?
वे विदेशी हैं Ал----------. А- ч-- э----- А- ч-т э-д-к- ------------- Ал чет элдик. 0
Al-çet ---ik. A- ç-- e----- A- ç-t e-d-k- ------------- Al çet eldik.
वे कई भाषाएँ बोल सकते हैं А---и----н----ил-- -үйл--т. А- б-- к---- т---- с------- А- б-р к-н-а т-л-е с-й-ө-т- --------------------------- Ал бир канча тилде сүйлөйт. 0
Al-bir--an-- ti-d- s--lö--. A- b-- k---- t---- s------- A- b-r k-n-a t-l-e s-y-ö-t- --------------------------- Al bir kança tilde süylöyt.
क्या आप यहाँ पहली बार आये हैं? С----у--жер-- би-инчи-жо-- к-л----зби? С-- б-- ж---- б------ ж--- к---------- С-з б-л ж-р-е б-р-н-и ж-л- к-л-и-и-б-? -------------------------------------- Сиз бул жерге биринчи жолу келдиңизби? 0
S-----l ----e-biri--i-j-----eldiŋ-zb-? S-- b-- j---- b------ j--- k---------- S-z b-l j-r-e b-r-n-i j-l- k-l-i-i-b-? -------------------------------------- Siz bul jerge birinçi jolu keldiŋizbi?
जी नहीं, मैं यहाँ पिछले साल आया था / आई थी Ж--,---- --л--р бул-ж--де-б-л-о--у-. Ж--- м-- б----- б-- ж---- б--------- Ж-к- м-н б-л-ы- б-л ж-р-е б-л-о-м-н- ------------------------------------ Жок, мен былтыр бул жерде болгонмун. 0
Jo-,-men-bı---r-bul -e-d- -o--onm--. J--- m-- b----- b-- j---- b--------- J-k- m-n b-l-ı- b-l j-r-e b-l-o-m-n- ------------------------------------ Jok, men bıltır bul jerde bolgonmun.
लेकिन केवल एक हफ़्ते के लिए Б---- б-р -у--га-гана. Б---- б-- ж----- г---- Б-р-к б-р ж-м-г- г-н-. ---------------------- Бирок бир жумага гана. 0
Bir-k---r jum--- gana. B---- b-- j----- g---- B-r-k b-r j-m-g- g-n-. ---------------------- Birok bir jumaga gana.
क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? Бул-ж-рд- ------к---ай жаг-п----ат? Б-- ж---- с---- к----- ж---- ж----- Б-л ж-р-е с-з-е к-н-а- ж-г-п ж-т-т- ----------------------------------- Бул жерде сизге кандай жагып жатат? 0
Bul jer-e--i--- kand-y-j--ı- ----t? B-- j---- s---- k----- j---- j----- B-l j-r-e s-z-e k-n-a- j-g-p j-t-t- ----------------------------------- Bul jerde sizge kanday jagıp jatat?
बहुत अच्छा. लोग बहुत अच्छे हैं Абдан-ж-к--.-Э-- ж--шы. А---- ж----- Э-- ж----- А-д-н ж-к-ы- Э-и ж-к-ы- ----------------------- Абдан жакшы. Эли жакшы. 0
Abd-n -a-ş-.--li -a-ş-. A---- j----- E-- j----- A-d-n j-k-ı- E-i j-k-ı- ----------------------- Abdan jakşı. Eli jakşı.
मुझे यहाँ का नज़ारा भी अच्छा लगता है А--н-м--- пе-за---- жагат. А--- м--- п----- д- ж----- А-а- м-г- п-й-а- д- ж-г-т- -------------------------- Анан мага пейзаж да жагат. 0
Ana- -ag---eyza- -a j-gat. A--- m--- p----- d- j----- A-a- m-g- p-y-a- d- j-g-t- -------------------------- Anan maga peyzaj da jagat.
आप क्या करते हैं? С-зд-н-ке---и--- канда-? С----- к-------- к------ С-з-и- к-с-б-ң-з к-н-а-? ------------------------ Сиздин кесибиңиз кандай? 0
S-zd-n--es-biŋ-- --n-ay? S----- k-------- k------ S-z-i- k-s-b-ŋ-z k-n-a-? ------------------------ Sizdin kesibiŋiz kanday?
मैं एक अनुवादक हूँ М---к-----о-ум-н. М-- к------------ М-н к-т-р-о-у-у-. ----------------- Мен котормочумун. 0
M-n k-t-rm-çum--. M-- k------------ M-n k-t-r-o-u-u-. ----------------- Men kotormoçumun.
मैं पुस्तकों का अनुवाद करता हूँ / करती हूँ Мен -и-еп-ерд--к--о-омун. М-- к--------- к--------- М-н к-т-п-е-д- к-т-р-м-н- ------------------------- Мен китептерди которомун. 0
M------e-t-rdi k-t-r-m--. M-- k--------- k--------- M-n k-t-p-e-d- k-t-r-m-n- ------------------------- Men kitepterdi kotoromun.
क्या आप यहाँ अकेले आये / आई हैं? Бу---е-д- жа--ыз-ы---? Б-- ж---- ж----------- Б-л ж-р-е ж-л-ы-с-з-ы- ---------------------- Бул жерде жалгызсызбы? 0
Bu--jerde--a---z--zbı? B-- j---- j----------- B-l j-r-e j-l-ı-s-z-ı- ---------------------- Bul jerde jalgızsızbı?
जी नहीं, मेरी पत्नि / मेरे पति भी यहाँ हैं Ж-к- --н-н-а--ы--кү-ө---да бу--ж-р--. Ж--- м---- а----------- д- б-- ж----- Ж-к- м-н-н а-л-м-к-й-ө- д- б-л ж-р-е- ------------------------------------- Жок, менин аялым/күйөөм да бул жерде. 0
Jok, m---n-a---ı-/kü--öm--a b-l-j-r--. J--- m---- a------------ d- b-- j----- J-k- m-n-n a-a-ı-/-ü-ö-m d- b-l j-r-e- -------------------------------------- Jok, menin ayalım/küyööm da bul jerde.
और मेरे दोनों बच्चे वहाँ हैं А-а- -енин эк--б-----ба-. А--- м---- э-- б---- б--- А-а- м-н-н э-и б-л-м б-р- ------------------------- Анан менин эки балам бар. 0
Anan----in -ki-bal----ar. A--- m---- e-- b---- b--- A-a- m-n-n e-i b-l-m b-r- ------------------------- Anan menin eki balam bar.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -