वाक्यांश

hi गपशप ३   »   he ‫שיחת חולין 3‬

२२ [बाईस]

गपशप ३

गपशप ३

‫22 [עשרים ושתיים]‬

22 [essrim ushtaim]

‫שיחת חולין 3‬

[ssixat xulin 3]

हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या आप धूम्रपान करते / करती हैं? ‫א- / ה מ--- / ת?‬ ‫את / ה מעשן / ת?‬ 0
a---/a- m-'a----/m-'a------? at--/a- m-------/m---------? atah/at me'ashen/me'ashenet? a-a-/a- m-'a-h-n/m-'a-h-n-t? ----/-----'-----/--'-------?
जी हाँ, पहले करता था / करती थी ‫ב--- ע-----.‬ ‫בעבר עישנתי.‬ 0
b'a--- i------. b'---- i------. b'avar ishanti. b'a-a- i-h-n-i. -'------------.
लेकिन अब धूम्रपान नहीं करता / करती हूँ ‫א-- ע---- א-- כ-- ל- מ--- / ת.‬ ‫אבל עכשיו אני כבר לא מעשן / ת.‬ 0
a--- a------- a-- k--- l- m-'a----/m-'a------. av-- a------- a-- k--- l- m-------/m---------. aval akhshayw ani kvar lo me'ashen/me'ashenet. a-a- a-h-h-y- a-i k-a- l- m-'a-h-n/m-'a-h-n-t. ----------------------------'-----/--'-------.
अगर मैं सिगरेट पीऊँ तो क्या आपको तकलीफ़ होगी? ‫י---- ל- א- א---?‬ ‫יפריע לך אם אעשן?‬ 0
y----'a l----/l--- i- a'a----? ya----- l----/l--- i- a------? yafri'a lekha/lakh im a'ashen? y-f-i'a l-k-a/l-k- i- a'a-h-n? -----'-------/---------'-----?
जी नहीं, बिल्कुल नहीं ‫ל-- כ-- ל-.‬ ‫לא, כלל לא.‬ 0
l-, k--- l-. lo- k--- l-. lo, klal lo. l-, k-a- l-. --,--------.
मुझे तकलीफ़ नहीं होगी ‫ז- ל- י---- ל-.‬ ‫זה לא יפריע לי.‬ 0
z-- l- y----'a l-. ze- l- y------ l-. zeh lo yafri'a li. z-h l- y-f-i'a l-. ------------'----.
क्या आप कुछ पीयेंगे? ‫ת--- / י ל---- מ---?‬ ‫תרצה / י לשתות משהו?‬ 0
t------/t----- l------ m------? ti-----/t----- l------ m------? tirtseh/tirtsi lishtot mashehu? t-r-s-h/t-r-s- l-s-t-t m-s-e-u? -------/----------------------?
एक कोनॅक? ‫כ---- ק-----?‬ ‫כוסית קוניאק?‬ 0
k---- q----'q? ko--- q------? kosit qonya'q? k-s-t q-n-a'q? -----------'-?
जी नहीं, हो सके तो एक बीअर ‫ל-- א-- מ---- / פ- ב---.‬ ‫לא, אני מעדיף / פה בירה.‬ 0
l-, a-- m-'a---/m-'a----- b----. lo- a-- m------/m-------- b----. lo, ani ma'adif/ma'adifah birah. l-, a-i m-'a-i-/m-'a-i-a- b-r-h. --,-------'----/--'------------.
क्या आप बहुत यात्रा करते / करती हैं? ‫א- / ה נ--- / ת ה---?‬ ‫את / ה נוסע / ת הרבה?‬ 0
a---/a- n---'a/n---- h------? at--/a- n-----/n---- h------? atah/at nose'a/nosat harubeh? a-a-/a- n-s-'a/n-s-t h-r-b-h? ----/-------'-/-------------?
जी हाँ, अधिकतर काम के लिए ‫כ-- ל--- א-- נ----- ע----.‬ ‫כן, לרוב אלה נסיעות עסקים.‬ 0
k--, l---- e--- n---'o- a-----. ke-- l---- e--- n------ a-----. ken, larov eleh nesi'ot asaqim. k-n, l-r-v e-e- n-s-'o- a-a-i-. ---,----------------'---------.
लेकिन अब हम यहाँ छुट्टियों के लिए आये हैं ‫א-- כ-- א---- נ----- כ-- ב-----.‬ ‫אבל כעת אנחנו נמצאים כאן בחופשה.‬ 0
a--- k-'e- a----- n-----'i- k-'n b'x------. av-- k---- a----- n-------- k--- b--------. aval ka'et anaxnu nimtse'im ka'n b'xufshah. a-a- k-'e- a-a-n- n-m-s-'i- k-'n b'x-f-h-h. -------'----------------'-----'---'-------.
कितनी गर्मी है! ‫א--- ח---‬ ‫איזה חום!‬ 0
e---- x--! ey--- x--! eyzeh xom! e-z-h x-m! ---------!
हाँ, आज बहुत गर्मी है ‫כ-- ה--- ב--- ח-.‬ ‫כן, היום באמת חם.‬ 0
k--, h---- b'e--- x--. ke-- h---- b----- x--. ken, hayom b'emet xam. k-n, h-y-m b'e-e- x-m. ---,--------'--------.
हम छज्जे में जाएँ? ‫נ-- ל-----.‬ ‫נצא למרפסת.‬ 0
n---- l---------. ne--- l---------. netse lamirpeset. n-t-e l-m-r-e-e-. ----------------.
कल यहाँ एक पार्टी है ‫מ-- ת---- כ-- מ----.‬ ‫מחר תהייה כאן מסיבה.‬ 0
m---- t----- k-'n m------. ma--- t----- k--- m------. maxar tihieh ka'n mesibah. m-x-r t-h-e- k-'n m-s-b-h. ---------------'---------.
क्या आप भी आनेवाले / आनेवाली हैं? ‫ת--- / י ל-----?‬ ‫תרצה / י להצטרף?‬ 0
t------/t----- l'h--------? ti-----/t----- l----------? tirtseh/tirtsi l'hitstaref? t-r-s-h/t-r-s- l'h-t-t-r-f? -------/--------'---------?
जी हाँ, हमें भी बुलाया गया है ‫כ-- ג- א---- מ------.‬ ‫כן, גם אנחנו מוזמנים.‬ 0
k--, g-- a----- m-------. ke-- g-- a----- m-------. ken, gam anaxnu muzmanim. k-n, g-m a-a-n- m-z-a-i-. ---,--------------------.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -