क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? |
这是--往柏林的----吗 ?
这- 开---- 火- 吗 ?
这- 开-柏-的 火- 吗 ?
---------------
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
0
zhè s---kā----n---ó-------huǒ-hē ma?
z-- s-- k-- w--- b---- d- h----- m--
z-è s-ì k-i w-n- b-l-n d- h-ǒ-h- m-?
------------------------------------
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
这是 开往柏林的 火车 吗 ?
zhè shì kāi wǎng bólín de huǒchē ma?
|
यह ट्रेन कब छूटती है? |
火--什么-时- 启程 ?
火- 什- 时- 启- ?
火- 什- 时- 启- ?
-------------
火车 什么 时候 启程 ?
0
H---h---hé-me s-íh-- q-ché-g?
H----- s----- s----- q-------
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- q-c-é-g-
-----------------------------
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
यह ट्रेन कब छूटती है?
火车 什么 时候 启程 ?
Huǒchē shénme shíhòu qǐchéng?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? |
火- -么 -候 ----- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
火- 什- 时- 到- 柏- ?
----------------
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
0
Huǒc-ē -hé--e ---h-- ---d--b-lí-?
H----- s----- s----- d---- b-----
H-ǒ-h- s-é-m- s-í-ò- d-o-á b-l-n-
---------------------------------
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
火车 什么 时候 到达 柏林 ?
Huǒchē shénme shíhòu dàodá bólín?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? |
打--- -以 让-- -去-- ?
打--- 可- 让 我 过- 吗 ?
打-了- 可- 让 我 过- 吗 ?
------------------
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
0
D--ǎol-, kěy--rà-- -ǒ -uòq- -a?
D------- k--- r--- w- g---- m--
D-r-o-e- k-y- r-n- w- g-ò-ù m-?
-------------------------------
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
打扰了, 可以 让 我 过去 吗 ?
Dǎrǎole, kěyǐ ràng wǒ guòqù ma?
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है |
我-想-这个 位------ 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
我 想 这- 位- 是 我- 。
----------------
我 想 这个 位置 是 我的 。
0
Wǒ -iǎn--z--ge-w--z-ì -h- ---de.
W- x---- z---- w----- s-- w- d--
W- x-ǎ-g z-è-e w-i-h- s-ì w- d-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
我 想 这个 位置 是 我的 。
Wǒ xiǎng zhège wèizhì shì wǒ de.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं |
我-想 --坐- 我的 -置-。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
我 想 您 坐- 我- 位- 。
----------------
我 想 您 坐了 我的 位置 。
0
Wǒ --ǎ-g n-n -uòle wǒ----w--zh-.
W- x---- n-- z---- w- d- w------
W- x-ǎ-g n-n z-ò-e w- d- w-i-h-.
--------------------------------
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
我 想 您 坐了 我的 位置 。
Wǒ xiǎng nín zuòle wǒ de wèizhì.
|
स्लीपर कहाँ है? |
卧铺车厢 - -- ?
卧--- 在 哪- ?
卧-车- 在 哪- ?
-----------
卧铺车厢 在 哪里 ?
0
W-p--chē-i------- n-l-?
W--- c------- z-- n----
W-p- c-ē-i-n- z-i n-l-?
-----------------------
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
स्लीपर कहाँ है?
卧铺车厢 在 哪里 ?
Wòpù chēxiāng zài nǎlǐ?
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है |
卧--- - -列 --的--部 。
卧--- 在 这- 火-- 尾- 。
卧-车- 在 这- 火-的 尾- 。
------------------
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
0
Wòpù--h-x--ng--à---hè li- huǒc-- -- w---ù.
W--- c------- z-- z-- l-- h----- d- w-----
W-p- c-ē-i-n- z-i z-è l-è h-ǒ-h- d- w-i-ù-
------------------------------------------
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
卧铺车厢 在 这列 火车的 尾部 。
Wòpù chēxiāng zài zhè liè huǒchē de wěibù.
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में |
那么--厢-----哪里 ?---- 前--。
那- 车--- 在 哪- ? 在 最 前- 。
那- 车-餐- 在 哪- ? 在 最 前- 。
-----------------------
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
0
N--- c----ā-- ------g-z---n-l-?-Zà--z------n--à-.
N--- c------- c------ z-- n---- Z-- z-- q--------
N-m- c-ē-i-n- c-n-ī-g z-i n-l-? Z-i z-ì q-á-m-à-.
-------------------------------------------------
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
那么 车厢餐厅 在 哪里 ? 在 最 前面 。
Nàme chēxiāng cāntīng zài nǎlǐ? Zài zuì qiánmiàn.
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? |
我 能--------- ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
我 能 睡 在 下- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
0
W- -é-g-s--- --i-i--p- -a?
W- n--- s--- z----- p- m--
W- n-n- s-u- z-i-i- p- m-?
--------------------------
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 下铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zàixià pù ma?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? |
我-- --在-中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
我 能 睡 在 中- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
0
W- ---g s--- -ài-z---- pù--a?
W- n--- s--- z-- z---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i z-ō-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 中铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài zhōng pù ma?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? |
我-- --在 -----?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
我 能 睡 在 上- 吗 ?
--------------
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
0
W--nén------ --i -hà-- p- ma?
W- n--- s--- z-- s---- p- m--
W- n-n- s-u- z-i s-à-g p- m-?
-----------------------------
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
我 能 睡 在 上铺 吗 ?
Wǒ néng shuì zài shàng pù ma?
|
हम सीमा पर कब होंगे? |
我们--么 时候 能 - 边--?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
我- 什- 时- 能 到 边- ?
-----------------
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
0
Wǒ--n shé-me---í-ò- n--g-d-o-b-ān---g?
W---- s----- s----- n--- d-- b--------
W-m-n s-é-m- s-í-ò- n-n- d-o b-ā-j-n-?
--------------------------------------
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
हम सीमा पर कब होंगे?
我们 什么 时候 能 到 边境 ?
Wǒmen shénme shíhòu néng dào biānjìng?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? |
到----要--驶 多--?
到 柏- 要 行- 多- ?
到 柏- 要 行- 多- ?
--------------
到 柏林 要 行驶 多久 ?
0
D------í- y-o ---gshǐ --ō--ǔ?
D-- b---- y-- x------ d------
D-o b-l-n y-o x-n-s-ǐ d-ō-i-?
-----------------------------
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
到 柏林 要 行驶 多久 ?
Dào bólín yào xíngshǐ duōjiǔ?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? |
火---- - 吗-?
火- 晚- 了 吗 ?
火- 晚- 了 吗 ?
-----------
火车 晚点 了 吗 ?
0
Huǒc-ē---n----l--m-?
H----- w-------- m--
H-ǒ-h- w-n-i-n-e m-?
--------------------
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
火车 晚点 了 吗 ?
Huǒchē wǎndiǎnle ma?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? |
您-有 什么 可-读- --?
您 有 什- 可--- 吗 ?
您 有 什- 可-读- 吗 ?
---------------
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
0
Ní- yǒu sh- -e--- -u----d- m-?
N-- y-- s-- m- k- y---- d- m--
N-n y-u s-é m- k- y-è-ú d- m-?
------------------------------
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
您 有 什么 可阅读的 吗 ?
Nín yǒu shé me kě yuèdú de ma?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? |
这- 能-买--的 和-喝的-吗 ?
这- 能 买--- 和 喝- 吗 ?
这- 能 买-吃- 和 喝- 吗 ?
------------------
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
0
Z--lǐ---ng --i dào -h- -- -é-h- de m-?
Z---- n--- m-- d-- c-- d- h- h- d- m--
Z-è-ǐ n-n- m-i d-o c-ī d- h- h- d- m-?
--------------------------------------
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
这里 能 买到吃的 和 喝的 吗 ?
Zhèlǐ néng mǎi dào chī de hé hē de ma?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? |
您 - 在---- --- 叫- 吗 ?
您 能 在 七-- 把 我 叫- 吗 ?
您 能 在 七-钟 把 我 叫- 吗 ?
--------------------
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
0
N-n ---g-zà--qī--i-n -hōng-b- -ǒ ji---x--g--a?
N-- n--- z-- q- d--- z---- b- w- j--- x--- m--
N-n n-n- z-i q- d-ǎ- z-ō-g b- w- j-à- x-n- m-?
----------------------------------------------
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
您 能 在 七点钟 把 我 叫醒 吗 ?
Nín néng zài qī diǎn zhōng bǎ wǒ jiào xǐng ma?
|