वाक्यांश

hi हवाई अड्डे पर   »   ar ‫فى المطار‬

३५ [पैंतीस]

हवाई अड्डे पर

हवाई अड्डे पर

‫35 [خمسة وثلاثون]‬

35 [khmasat wathalathun]

‫فى المطار‬

[faa almatar]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी अरबी प्ले अधिक
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ ‫أ-يد-أن-أحجز تذك-ة -ال-ائرة--ل----ينا.‬ ‫---- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ------ ‫-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-‬ ---------------------------------------- ‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬ 0
arid--an '--j----------a--n bi---t-y--at----l-- '-th-na. a--- '-- '----- t---------- b----------- '----- '------- a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a- -------------------------------------------------------- arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? ‫هل هو---ران--ب-شر؟‬ ‫-- ه- ط---- م------ ‫-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-‬ -------------------- ‫هل هو طيران مباشر؟‬ 0
hl-h--ta-a--- m-----? h- h- t------ m------ h- h- t-y-r-n m-a-h-? --------------------- hl hu tayaran mbashr?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली ‫م- -ض-ك- مقعد --ى-النا-ذة--غير ---د-ن-ن.‬ ‫-- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا--------- ‫-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.- ------------------------------------------ ‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬ 0
mn---d-l--a,--a-e-d ea--- aln--fid--- --ghay-----u-k-anina. m- f-------- m----- e---- a---------- l------ a------------ m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-. ----------------------------------------------------------- mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ ‫-ريد ----ؤكد---ح-ز.‬ ‫---- أ- أ--- ا------ ‫-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-‬ --------------------- ‫أريد أن أؤكد الحجز.‬ 0
a-i---an---wa----a--a-za. a--- '-- '------ a------- a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a- ------------------------- arid 'an 'uwakid alhajza.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ ‫-ري- إ-غ-ء -ل--ز-‬ ‫---- إ---- ا------ ‫-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد إلغاء الحجز.‬ 0
ar-- 'i-l-ha' ----j-a. a--- '------- a------- a-i- '-i-g-a- a-h-j-a- ---------------------- arid 'iilgha' alhajza.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ ‫أريد تبديل الح-ز-‬ ‫---- ت---- ا------ ‫-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-‬ ------------------- ‫أريد تبديل الحجز.‬ 0
ar---tab-i--alh-j--. a--- t----- a------- a-i- t-b-i- a-h-j-a- -------------------- arid tabdil alhajza.
रोम के लिए अगला विमान कब है? ‫--- ت-ل- ا--ائ-ة ا----ية-إلى ----؟‬ ‫--- ت--- ا------ ا------ إ-- ر----- ‫-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟- ------------------------------------ ‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬ 0
ma-a--ta-li- -----yir---a----l-at-'i--a---u-a? m---- t----- a--------- a-------- '----- r---- m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-? ---------------------------------------------- mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? ‫---ا-ز-ل ه-ا- مقع-ا--‬ ‫- م- ز-- ه--- م------- ‫- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟- ----------------------- ‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬ 0
a -a-z-l -u--k-maq--d--? a m- z-- h---- m-------- a m- z-l h-n-k m-q-a-a-? ------------------------ a ma zal hunak maqeadan?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है ‫-ا،--م -----و- مقع- --ح-.‬ ‫--- ل- ي-- س-- م--- و----- ‫-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.- --------------------------- ‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬ 0
l-, lm y-b--si-a- m-qe-d wa-da. l-- l- y--- s---- m----- w----- l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a- ------------------------------- la, lm yabq siwaa maqead wahda.
हम कब उतरेंगे? ‫--ى ---ب--‬ ‫--- س------ ‫-ت- س-ه-ط-‬ ------------ ‫متى سنهبط؟‬ 0
mta- ------? m--- s------ m-a- s-n-b-? ------------ mtaa sanhbt?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? ‫م-ى-س----‬ ‫--- س----- ‫-ت- س-ص-؟- ----------- ‫متى سنصل؟‬ 0
mt-a sn--a? m--- s----- m-a- s-s-a- ----------- mtaa snsla?
शहर के लिए बस कब है? ‫مت- تس-- -ل--ف-ة إلى -رك- ا--دين--‬ ‫--- ت--- ا------ إ-- م--- ا-------- ‫-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-‬ ------------------------------------ ‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬ 0
m-taa t-sir a----i----'i---a m--k-z -lmd--? m---- t---- a-------- '----- m----- a------ m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-? ------------------------------------------- mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
क्या यह सूटकेस आपका है? ‫هل-ه-ه----ب-ك-‬ ‫-- ه-- ح------- ‫-ل ه-ه ح-ي-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه حقيبتك؟‬ 0
h---a--ih ha--batka? h- h----- h--------- h- h-d-i- h-q-b-t-a- -------------------- hl hadhih haqibatka?
क्या यह बैग आपका है? ‫-ل --ة حقي--- الص-يرة؟‬ ‫-- ه-- ح----- ا-------- ‫-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-‬ ------------------------ ‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬ 0
h--h-dh-----q-ba--k --sg--r-t? h- h----- h-------- a--------- h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t- ------------------------------ hl hidhat haqibatak alsghirat?
क्या यह सामान आपका है? ‫ه----ه--مت-ت--‬ ‫-- ه-- أ------- ‫-ل ه-ه أ-ت-ت-؟- ---------------- ‫هل هذه أمتعتك؟‬ 0
hl-h--h-h -amt-et-? h- h----- '-------- h- h-d-i- '-m-a-t-? ------------------- hl hadhih 'amtaetk?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? ‫-ا وز- --أ--عة -ل--م----ه--‬ ‫-- و-- ا------ ا------ ب---- ‫-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-‬ ----------------------------- ‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬ 0
ma-waz---l-a-t-a---lm---u- b-a? m- w--- a-------- a------- b--- m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a- ------------------------------- ma wazn al'amteat almasmuh bha?
बीस किलो ‫--رو- ك----‬ ‫----- ك----- ‫-ش-و- ك-ل-.- ------------- ‫عشرون كيلو.‬ 0
e--ur-n k-lu. e------ k---- e-h-r-n k-l-. ------------- eshurun kilu.
क्या केवल बीस किलो? ‫كم؟---- ع-رو- --لو-‬ ‫--- ف-- ع---- ك----- ‫-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟- --------------------- ‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬ 0
k-a?---q-- -shrwn--ilw? k--- f---- e----- k---- k-a- f-q-t e-h-w- k-l-? ----------------------- kma? faqat eshrwn kilw?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -