मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ |
მ---ა -ა---ვშ---ფ--ნ--ათე-შ-.
მ---- დ-------- ფ---- ა------
მ-ნ-ა დ-ვ-ა-შ-ო ფ-ე-ა ა-ე-შ-.
-----------------------------
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
0
m-nd- ---jav-h-o pre----te-s-i.
m---- d--------- p---- a-------
m-n-a d-v-a-s-n- p-e-a a-e-s-i-
-------------------------------
minda davjavshno prena atenshi.
|
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
მინდა დავჯავშნო ფრენა ათენში.
minda davjavshno prena atenshi.
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? |
ე-----და--რ----ენ-ა?
ე- პ-------- ფ------
ე- პ-რ-ა-ი-ი ფ-ე-ა-?
--------------------
ეს პირდაპირი ფრენაა?
0
e- --ir---'i-i pre-aa?
e- p---------- p------
e- p-i-d-p-i-i p-e-a-?
----------------------
es p'irdap'iri prenaa?
|
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
ეს პირდაპირი ფრენაა?
es p'irdap'iri prenaa?
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली |
თუ შეი-ლე-ა -დ---ი--ა-ჯარას---, --ამწე-ე-------.
თ- შ------- ა----- ფ----------- ა---------------
თ- შ-ი-ლ-ბ- ა-გ-ლ- ფ-ნ-ა-ა-თ-ნ- ა-ა-წ-ვ-ლ-ა-ვ-ს-
------------------------------------------------
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
0
tu-sh-idz-eba a-gi-i-panj--a--an-----m---e----atvi-.
t- s--------- a----- p----------- a-----------------
t- s-e-d-l-b- a-g-l- p-n-a-a-t-n- a-a-t-'-v-l-a-v-s-
----------------------------------------------------
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
თუ შეიძლება ადგილი ფანჯარასთან, არამწეველთათვის.
tu sheidzleba adgili panjarastan, aramts'eveltatvis.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩემ- ----ნ-ს დ---სტ-რ--- -ს-რ-.
ჩ--- ჯ------ დ---------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს დ-დ-ს-უ-ე-ა მ-უ-ს-
-------------------------------
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
0
c-em--j-vshnis-d---s-'ureba msur-.
c---- j------- d----------- m-----
c-e-i j-v-h-i- d-d-s-'-r-b- m-u-s-
----------------------------------
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის დადასტურება მსურს.
chemi javshnis dadast'ureba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ |
ჩე-ი --ვშ--ს---უქ--ბა---ურ-.
ჩ--- ჯ------ გ------- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს გ-უ-მ-ბ- მ-უ-ს-
----------------------------
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
0
c--m--javs---s -au------m-u--.
c---- j------- g------- m-----
c-e-i j-v-h-i- g-u-m-b- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის გაუქმება მსურს.
chemi javshnis gaukmeba msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ |
ჩემ- ჯა-შნის შ-ც----მ-ურ-.
ჩ--- ჯ------ შ----- მ-----
ჩ-მ- ჯ-ვ-ნ-ს შ-ც-ლ- მ-უ-ს-
--------------------------
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
0
c--mi-j----n----het---a msu--.
c---- j------- s------- m-----
c-e-i j-v-h-i- s-e-s-l- m-u-s-
------------------------------
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
ჩემი ჯავშნის შეცვლა მსურს.
chemi javshnis shetsvla msurs.
|
रोम के लिए अगला विमान कब है? |
რო--ს--რ-ს -ემ--გი -რე----ო-შ-?
რ---- ა--- შ------ ფ---- რ-----
რ-დ-ს ა-ი- შ-მ-ე-ი ფ-ე-ა რ-მ-ი-
-------------------------------
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
0
r-dis--r-s ---m---i-p---- r--s--?
r---- a--- s------- p---- r------
r-d-s a-i- s-e-d-g- p-e-a r-m-h-?
---------------------------------
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
रोम के लिए अगला विमान कब है?
როდის არის შემდეგი ფრენა რომში?
rodis aris shemdegi prena romshi?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? |
არ-ს კიდევ---ი-ად-ი---თავ----ალი?
ა--- კ---- ო-- ა----- თ----------
ა-ი- კ-დ-ვ ო-ი ა-გ-ლ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-?
---------------------------------
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
0
a-i-----d-----i-a--i-- --v-s-pa--?
a--- k----- o-- a----- t----------
a-i- k-i-e- o-i a-g-l- t-v-s-p-l-?
----------------------------------
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
არის კიდევ ორი ადგილი თავისუფალი?
aris k'idev ori adgili tavisupali?
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है |
ა-ა,-ჩ----მ---ოდ---თ--ა---ლ--გ--ქვს -ა------ლი.
ა--- ჩ--- მ----- ე--- ა----- გ----- თ----------
ა-ა- ჩ-ე- მ-ო-ო- ე-თ- ა-გ-ლ- გ-ა-ვ- თ-ვ-ს-ფ-ლ-.
-----------------------------------------------
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
0
a-a, ---e- --h-l-d-er---a--i-- g------tavis-p---.
a--- c---- m------ e--- a----- g----- t----------
a-a- c-v-n m-h-l-d e-t- a-g-l- g-a-v- t-v-s-p-l-.
-------------------------------------------------
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
არა, ჩვენ მხოლოდ ერთი ადგილი გვაქვს თავისუფალი.
ara, chven mkholod erti adgili gvakvs tavisupali.
|
हम कब उतरेंगे? |
რო-ის--ა-ე-ვებ-თ?
რ---- დ----------
რ-დ-ს დ-ვ-შ-ე-ი-?
-----------------
როდის დავეშვებით?
0
r--is-d-ve---e-i-?
r---- d-----------
r-d-s d-v-s-v-b-t-
------------------
rodis daveshvebit?
|
हम कब उतरेंगे?
როდის დავეშვებით?
rodis daveshvebit?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? |
რ-დის --ვალთ?
რ---- ჩ------
რ-დ-ს ჩ-ვ-ლ-?
-------------
როდის ჩავალთ?
0
rod-s-chav---?
r---- c-------
r-d-s c-a-a-t-
--------------
rodis chavalt?
|
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
როდის ჩავალთ?
rodis chavalt?
|
शहर के लिए बस कब है? |
რ---ს ----ს-ა--ობუ-ი-ქა---ის-ც-ნ--შ-?
რ---- გ---- ა------- ქ------ ც-------
რ-დ-ს გ-დ-ს ა-ტ-ბ-ს- ქ-ლ-ქ-ს ც-ნ-რ-ი-
-------------------------------------
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
0
r--i--gadi- av-'ob--i---l--is -se-t-r---?
r---- g---- a-------- k------ t----------
r-d-s g-d-s a-t-o-u-i k-l-k-s t-e-t-r-h-?
-----------------------------------------
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
शहर के लिए बस कब है?
როდის გადის ავტობუსი ქალაქის ცენტრში?
rodis gadis avt'obusi kalakis tsent'rshi?
|
क्या यह सूटकेस आपका है? |
ე- -ქ-ენ--ჩ--ოდანია?
ე- თ----- ჩ---------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-მ-დ-ნ-ა-
--------------------
ეს თქვენი ჩემოდანია?
0
es t-v-n--c--m----ia?
e- t----- c----------
e- t-v-n- c-e-o-a-i-?
---------------------
es tkveni chemodania?
|
क्या यह सूटकेस आपका है?
ეს თქვენი ჩემოდანია?
es tkveni chemodania?
|
क्या यह बैग आपका है? |
ეს-თქ---- ჩ-ნთ-ა?
ე- თ----- ჩ------
ე- თ-ვ-ნ- ჩ-ნ-ა-?
-----------------
ეს თქვენი ჩანთაა?
0
e---k------h--taa?
e- t----- c-------
e- t-v-n- c-a-t-a-
------------------
es tkveni chantaa?
|
क्या यह बैग आपका है?
ეს თქვენი ჩანთაა?
es tkveni chantaa?
|
क्या यह सामान आपका है? |
ე- თ-ვ-ნი-ბა--ი-?
ე- თ----- ბ------
ე- თ-ვ-ნ- ბ-რ-ი-?
-----------------
ეს თქვენი ბარგია?
0
es t-ven---ar---?
e- t----- b------
e- t-v-n- b-r-i-?
-----------------
es tkveni bargia?
|
क्या यह सामान आपका है?
ეს თქვენი ბარგია?
es tkveni bargia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? |
რ----ნი------- წაღე---შ-მ--ლ--?
რ------ ბ----- წ----- შ--------
რ-მ-ე-ი ბ-რ-ი- წ-ღ-ბ- შ-მ-ძ-ი-?
-------------------------------
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
0
r-m---- ----i---s----eba---e-idzl--?
r------ b----- t-------- s----------
r-m-e-i b-r-i- t-'-g-e-a s-e-i-z-i-?
------------------------------------
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
რამდენი ბარგის წაღება შემიძლია?
ramdeni bargis ts'agheba shemidzlia?
|
बीस किलो |
ოცი კ--ო.
ო-- კ----
ო-ი კ-ლ-.
---------
ოცი კილო.
0
o--- k-i--.
o--- k-----
o-s- k-i-o-
-----------
otsi k'ilo.
|
बीस किलो
ოცი კილო.
otsi k'ilo.
|
क्या केवल बीस किलो? |
რ--ო-------ოდ-ო-- კი--?
რ----- მ----- ო-- კ----
რ-გ-რ- მ-ო-ო- ო-ი კ-ლ-?
-----------------------
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
0
r-g-r, m-holo- --si k-i--?
r----- m------ o--- k-----
r-g-r- m-h-l-d o-s- k-i-o-
--------------------------
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|
क्या केवल बीस किलो?
როგორ, მხოლოდ ოცი კილო?
rogor, mkholod otsi k'ilo?
|