वाक्यांश

hi हवाई अड्डे पर   »   uk В аеропорту

३५ [पैंतीस]

हवाई अड्डे पर

हवाई अड्डे पर

35 [тридцять п’ять]

35 [trydtsyatʹ pʺyatʹ]

В аеропорту

[V aeroportu]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी यूक्रेनियन प्ले अधिक
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ Я --ті-----/ х-ті-а--и -аб-оню--ти--в-ток д--Аф--. Я х____ б_ / х_____ б_ з__________ к_____ д_ А____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- з-б-о-ю-а-и к-и-о- д- А-і-. -------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би забронювати квиток до Афін. 0
Y- --o-------/ khot-la ----ab-ony-vat- k----k----A--n. Y_ k_____ b_ / k______ b_ z___________ k_____ d_ A____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- z-b-o-y-v-t- k-y-o- d- A-i-. ------------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by zabronyuvaty kvytok do Afin.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है? Це пр--ий ---с? Ц_ п_____ р____ Ц- п-я-и- р-й-? --------------- Це прямий рейс? 0
T-e-p-ya-y-̆------? T__ p______ r____ T-e p-y-m-y- r-y-s- ------------------- Tse pryamyy̆ rey̆s?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली Будь-л-с--, -і--е -і-я -ік-а, для--екур----. Б__________ м____ б___ в_____ д__ н_________ Б-д---а-к-, м-с-е б-л- в-к-а- д-я н-к-р-щ-х- -------------------------------------------- Будь-ласка, місце біля вікна, для некурящих. 0
Bud-----k-, -i-tse --l-----kna---l-a neku--a--c---h. B__________ m_____ b____ v_____ d___ n______________ B-d---a-k-, m-s-s- b-l-a v-k-a- d-y- n-k-r-a-h-h-k-. ---------------------------------------------------- Budʹ-laska, mistse bilya vikna, dlya nekuryashchykh.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ Я --тів -- --х---л---и п---в-р---- м-- б----. Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-д-в-р-и-и м-ю б-о-ю- --------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би підтвердити мою броню. 0
YA k-ot-v ------hoti-a-b- -i-tv----ty -oyu-bro---. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p__________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-d-v-r-y-y m-y- b-o-y-. -------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by pidtverdyty moyu bronyu.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ Я хот-в б- / хот--а--и -касу-а-и --ю ---ню. Я х____ б_ / х_____ б_ с________ м__ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- с-а-у-а-и м-ю б-о-ю- ------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би скасувати мою броню. 0
Y- --o-iv-b- /-kh---l- -y--k---va---mo-- br--y-. Y_ k_____ b_ / k______ b_ s________ m___ b______ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- s-a-u-a-y m-y- b-o-y-. ------------------------------------------------ YA khotiv by / khotila by skasuvaty moyu bronyu.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ Я -от-в би-/--от-л--би п-р-не-ти з--о-л-н-я м-єї брон-. Я х____ б_ / х_____ б_ п________ з_________ м___ б_____ Я х-т-в б- / х-т-л- б- п-р-н-с-и з-м-в-е-н- м-є- б-о-і- ------------------------------------------------------- Я хотів би / хотіла би перенести замовлення моєї броні. 0
Y- -ho-iv -y /--h----a-b- -er-ne-t--zamo-l----a--o-eï br-ni. Y_ k_____ b_ / k______ b_ p________ z__________ m____ b_____ Y- k-o-i- b- / k-o-i-a b- p-r-n-s-y z-m-v-e-n-a m-y-i- b-o-i- ------------------------------------------------------------- YA khotiv by / khotila by perenesty zamovlennya moyeï broni.
रोम के लिए अगला विमान कब है? К----на-бл--ч------- д- -и-у? К___ н_________ р___ д_ Р____ К-л- н-й-л-ж-и- р-й- д- Р-м-? ----------------------------- Коли найближчий рейс до Риму? 0
Ko---n--̆bl-z--hy-̆ -ey-- -- R--u? K___ n___________ r___ d_ R____ K-l- n-y-b-y-h-h-y- r-y-s d- R-m-? ---------------------------------- Koly nay̆blyzhchyy̆ rey̆s do Rymu?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं? Є -- ------льн-- -іс--? Є щ_ д__ в______ м_____ Є щ- д-а в-л-н-х м-с-я- ----------------------- Є ще два вільних місця? 0
YE -h--e---a v-l---k---i-t---? Y_ s____ d__ v_______ m_______ Y- s-c-e d-a v-l-n-k- m-s-s-a- ------------------------------ YE shche dva vilʹnykh mistsya?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है Ні, --л----од-е-в-л-н--мі--е. Н__ є л___ о___ в_____ м_____ Н-, є л-ш- о-н- в-л-н- м-с-е- ----------------------------- Ні, є лише одне вільне місце. 0
Ni- -e-l-s-----ne---l-ne --s---. N__ y_ l____ o___ v_____ m______ N-, y- l-s-e o-n- v-l-n- m-s-s-. -------------------------------- Ni, ye lyshe odne vilʹne mistse.
हम कब उतरेंगे? К--- м- пр--е-ляємо--? К___ м_ п_____________ К-л- м- п-и-е-л-є-о-я- ---------------------- Коли ми приземляємося? 0
Koly-my p----ml-a-e-osy-? K___ m_ p________________ K-l- m- p-y-e-l-a-e-o-y-? ------------------------- Koly my pryzemlyayemosya?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे? Ко-и -и-при--в----? К___ м_ п__________ К-л- м- п-и-у-а-м-? ------------------- Коли ми прибуваємо? 0
Ko-y my-pryb---ye-o? K___ m_ p___________ K-l- m- p-y-u-a-e-o- -------------------- Koly my prybuvayemo?
शहर के लिए बस कब है? Ко-и їзд-ть ав-об---в ------мі---? К___ ї_____ а______ в ц____ м_____ К-л- ї-д-т- а-т-б-с в ц-н-р м-с-а- ---------------------------------- Коли їздить автобус в центр міста? 0
K-l- i-z-yt---v-o-us-v--sentr-mi-t-? K___ ï_____ a______ v t_____ m_____ K-l- i-z-y-ʹ a-t-b-s v t-e-t- m-s-a- ------------------------------------ Koly ïzdytʹ avtobus v tsentr mista?
क्या यह सूटकेस आपका है? Ц- Ва-- -алі--? Ц_ В___ в______ Ц- В-ш- в-л-з-? --------------- Це Ваша валіза? 0
T-----s-a-v--iz-? T__ V____ v______ T-e V-s-a v-l-z-? ----------------- Tse Vasha valiza?
क्या यह बैग आपका है? Ц- -а-а----ка? Ц_ В___ с_____ Ц- В-ш- с-м-а- -------------- Це Ваша сумка? 0
Tse-V--ha s-m-a? T__ V____ s_____ T-e V-s-a s-m-a- ---------------- Tse Vasha sumka?
क्या यह सामान आपका है? Це--аш б-г--? Ц_ В__ б_____ Ц- В-ш б-г-ж- ------------- Це Ваш багаж? 0
T-e--a-- ------? T__ V___ b______ T-e V-s- b-h-z-? ---------------- Tse Vash bahazh?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ? Як --г-то б----у я-мо-у -зя--? Я_ б_____ б_____ я м___ в_____ Я- б-г-т- б-г-ж- я м-ж- в-я-и- ------------------------------ Як багато багажу я можу взяти? 0
Ya- bah--o -ahaz-u-ya-mozhu-vz-aty? Y__ b_____ b______ y_ m____ v______ Y-k b-h-t- b-h-z-u y- m-z-u v-y-t-? ----------------------------------- Yak bahato bahazhu ya mozhu vzyaty?
बीस किलो Дв-д-я-ь ---о-р-м. Д_______ к________ Д-а-ц-т- к-л-г-а-. ------------------ Двадцять кілограм. 0
Dvad-s------il---am. D_________ k________ D-a-t-y-t- k-l-h-a-. -------------------- Dvadtsyatʹ kilohram.
क्या केवल बीस किलो? Щ---тільки д-а-ц--ь---лограм? Щ__ т_____ д_______ к________ Щ-, т-л-к- д-а-ц-т- к-л-г-а-? ----------------------------- Що, тільки двадцять кілограм? 0
S---o- -il-----va-tsya---k-l-h---? S_____ t_____ d_________ k________ S-c-o- t-l-k- d-a-t-y-t- k-l-h-a-? ---------------------------------- Shcho, tilʹky dvadtsyatʹ kilohram?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -