वाक्यांश

hi रास्ते पर   »   mk На пат

३७ [सैंतीस]

रास्ते पर

रास्ते पर

37 [триесет и седум]

37 [triyesyet i syedoom]

На пат

[Na pat]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
वह मोटरसाइकिल से जाता है То- ----ва--о мотор. Т-- п----- с- м----- Т-ј п-т-в- с- м-т-р- -------------------- Тој патува со мотор. 0
T-ј----o-v- s--moto-. T-- p------ s- m----- T-ј p-t-o-a s- m-t-r- --------------------- Toј patoova so motor.
वह साइकिल से जाता है Т-- -а-ув- со в----ип-д. Т-- п----- с- в--------- Т-ј п-т-в- с- в-л-с-п-д- ------------------------ Тој патува со велосипед. 0
T---p-toova so -y-----pyed. T-- p------ s- v----------- T-ј p-t-o-a s- v-e-o-i-y-d- --------------------------- Toј patoova so vyelosipyed.
वह पैदल जाता है Т-ј--е-а-и. Т-- п------ Т-ј п-ш-ч-. ----------- Тој пешачи. 0
T-ј -ye-h--hi. T-- p--------- T-ј p-e-h-c-i- -------------- Toј pyeshachi.
वह जहाज़ से जाता है То- --ту-а----бр--. Т-- п----- с- б---- Т-ј п-т-в- с- б-о-. ------------------- Тој патува со брод. 0
T-ј ---oo-- -o --o-. T-- p------ s- b---- T-ј p-t-o-a s- b-o-. -------------------- Toј patoova so brod.
वह नाव से जाता है Т-- п-т--а с---ам--. Т-- п----- с- ч----- Т-ј п-т-в- с- ч-м-ц- -------------------- Тој патува со чамец. 0
Toј---too---s- chamyetz. T-- p------ s- c-------- T-ј p-t-o-a s- c-a-y-t-. ------------------------ Toј patoova so chamyetz.
वह तैर रहा है То--плива. Т-- п----- Т-ј п-и-а- ---------- Тој плива. 0
T-ј p-iva. T-- p----- T-ј p-i-a- ---------- Toј pliva.
क्या यहाँ खतरनाक है? Д--и --де --о-асн-? Д--- о--- е о------ Д-л- о-д- е о-а-н-? ------------------- Дали овде е опасно? 0
D--i-o---e -----asno? D--- o---- y- o------ D-l- o-d-e y- o-a-n-? --------------------- Dali ovdye ye opasno?
क्या अकेले सैर करना खतरनाक है? Да---е -па-н-- сам --с----д--с-о--рам? Д--- е о------ с-- / с--- д- с-------- Д-л- е о-а-н-, с-м / с-м- д- с-о-и-а-? -------------------------------------- Дали е опасно, сам / сама да стопирам? 0
Da-i--------no- --- --s-m--da s-op-r-m? D--- y- o------ s-- / s--- d- s-------- D-l- y- o-a-n-, s-m / s-m- d- s-o-i-a-? --------------------------------------- Dali ye opasno, sam / sama da stopiram?
क्या रात में टहलना खतरनाक है? Да-и--------о- нав---р -а-с--оди -- -ро-е-ка? Д--- е о------ н------ д- с- о-- н- п-------- Д-л- е о-а-н-, н-в-ч-р д- с- о-и н- п-о-е-к-? --------------------------------------------- Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? 0
D-l---------n---na-ye-h-er--- sy- odi n- p-o---etk-? D--- y- o------ n--------- d- s-- o-- n- p---------- D-l- y- o-a-n-, n-v-e-h-e- d- s-e o-i n- p-o-h-e-k-? ---------------------------------------------------- Dali ye opasno, navyechyer da sye odi na proshyetka?
हम भटक गये हैं Ние г---о-р-шивм- п--от. Н-- г- п--------- п----- Н-е г- п-г-е-и-м- п-т-т- ------------------------ Ние го погрешивме патот. 0
Ni-- g-o ---uryes---my--pa-o-. N--- g-- p------------- p----- N-y- g-o p-g-r-e-h-v-y- p-t-t- ------------------------------ Niye guo poguryeshivmye patot.
हम गलत रास्ते पर हैं Н-- -м---- -о----ен -а-. Н-- с-- н- п------- п--- Н-е с-е н- п-г-е-е- п-т- ------------------------ Ние сме на погрешен пат. 0
N-y---m-- ----o--r----y-- -at. N--- s--- n- p----------- p--- N-y- s-y- n- p-g-r-e-h-e- p-t- ------------------------------ Niye smye na poguryeshyen pat.
हमको पीछे मुडना चाहिए Н---мо--м--да--е --а-и-е. Н-- м----- д- с- в------- Н-е м-р-м- д- с- в-а-и-е- ------------------------- Ние мораме да се вратиме. 0
Ni-- -o--mye-da-sy-------m--. N--- m------ d- s-- v-------- N-y- m-r-m-e d- s-e v-a-i-y-. ----------------------------- Niye moramye da sye vratimye.
यहाँ गाड़ी कहाँ खडी की जा सकती है? К-----оже-о-де д- с- --рк-ра? К--- м--- о--- д- с- п------- К-д- м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ----------------------------- Каде може овде да се паркира? 0
K--y---oʐy- ovd-e-da -ye p-r--ra? K---- m---- o---- d- s-- p------- K-d-e m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- --------------------------------- Kadye moʐye ovdye da sye parkira?
क्या यहाँ गाड़ी खडी करने के लिए जगह है? И---ли--вд- -а-кир-л-ш--? И-- л- о--- п------------ И-а л- о-д- п-р-и-а-и-т-? ------------------------- Има ли овде паркиралиште? 0
I----i ovdye ---kir--ish-y-? I-- l- o---- p-------------- I-a l- o-d-e p-r-i-a-i-h-y-? ---------------------------- Ima li ovdye parkiralishtye?
यहाँ कितने समय तक गाड़ी खडी की जा सकती है? К--ку---л-о-м-ж--овде-д--се -а--и--? К---- д---- м--- о--- д- с- п------- К-л-у д-л-о м-ж- о-д- д- с- п-р-и-а- ------------------------------------ Колку долго може овде да се паркира? 0
K-lk-- -o-gu- moʐye o-dy- -a-sy--park---? K----- d----- m---- o---- d- s-- p------- K-l-o- d-l-u- m-ʐ-e o-d-e d- s-e p-r-i-a- ----------------------------------------- Kolkoo dolguo moʐye ovdye da sye parkira?
क्या आप स्कीइंग करते / करती हैं? В--и------с---? В----- л- с---- В-з-т- л- с-и-? --------------- Возите ли скии? 0
Vo-itye l------? V------ l- s---- V-z-t-e l- s-i-? ---------------- Vozitye li skii?
क्या आप स्की – लिफ्ट से ऊपर जायेंगे? С--возит--ли -----е -- -и-т-т--а--к-ј--е? С- в----- л- н----- с- л----- з- с------- С- в-з-т- л- н-г-р- с- л-ф-о- з- с-и-а-е- ----------------------------------------- Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? 0
S-e-voz-ty--li -a-uo--e so l-f--t -a s-i--њy-? S-- v------ l- n------- s- l----- z- s-------- S-e v-z-t-e l- n-g-o-y- s- l-f-o- z- s-i-a-y-? ---------------------------------------------- Sye vozitye li naguorye so liftot za skiјaњye?
क्या यहाँ स्की किराये पर ली जा सकती है? М-же--- овде-д- с---з----ат--кии? М--- л- о--- д- с- и------- с---- М-ж- л- о-д- д- с- и-н-ј-а- с-и-? --------------------------------- Може ли овде да се изнајмат скии? 0
M--ye -- ---ye d--sy- i-na---t s--i? M---- l- o---- d- s-- i------- s---- M-ʐ-e l- o-d-e d- s-e i-n-ј-a- s-i-? ------------------------------------ Moʐye li ovdye da sye iznaјmat skii?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -