वाक्यांश

hi डिस्को में   »   he ‫בדיסקוטק‬

४६ [छियालीस]

डिस्को में

डिस्को में

‫46 [ארבעים ושש]‬

46 [arba\'im w\'shesh]

‫בדיסקוטק‬

[badisqoteq]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी हीब्रू प्ले अधिक
क्या यह सीट खाली है? ‫ה-ם-ה---ם-----פ----‬ ‫--- ה---- ה-- פ----- ‫-א- ה-ק-ם ה-ה פ-ו-?- --------------------- ‫האם המקום הזה פנוי?‬ 0
h-'-m-h-m---m -azeh -a---? h---- h------ h---- p----- h-'-m h-m-q-m h-z-h p-n-y- -------------------------- ha'im hamaqom hazeh panuy?
क्या मैं आपके पास बैठ सकता / सकती हूँ? ‫אפש--ל--ת-לידך-‬ ‫---- ל--- ל----- ‫-פ-ר ל-ב- ל-ד-?- ----------------- ‫אפשר לשבת לידך?‬ 0
ef---r--a--e--- lia---a---ey-dekh? e----- l------- l----------------- e-s-a- l-s-e-e- l-a-k-a-/-e-a-e-h- ---------------------------------- efshar lashevet liadkhah/leyadekh?
जी हाँ! ‫בבקש-.‬ ‫------- ‫-ב-ש-.- -------- ‫בבקשה.‬ 0
b'vaq--h--. b---------- b-v-q-s-a-. ----------- b'vaqashah.
संगीत कैसा है? ‫--ך מו--- ח- -ע--יך המ---ק-?‬ ‫--- מ---- ח- ב----- ה-------- ‫-י- מ-צ-ת ח- ב-י-י- ה-ו-י-ה-‬ ------------------------------ ‫איך מוצאת חן בעיניך המוסיקה?‬ 0
e-kh--ot-e---x-n--'ey-e--h------s--ah? e--- m------ x-- b--------- h--------- e-k- m-t-e-t x-n b-e-n-y-h- h-m-s-q-h- -------------------------------------- eykh motse't xen b'eyneykha hamusiqah?
थोड़ा सा ऊँचा है ‫--ת-רועשת-מ-י.‬ ‫--- ר---- מ---- ‫-צ- ר-ע-ת מ-י-‬ ---------------- ‫קצת רועשת מדי.‬ 0
q-s-t ro-e-he- mid--. q---- r------- m----- q-s-t r-'-s-e- m-d-y- --------------------- qtsat ro'eshet miday.
लेकिन अच्छा बजा रहे हैं ‫-ב- --הקה מנג---ד- ----‬ ‫--- ה---- מ---- ד- ט---- ‫-ב- ה-ה-ה מ-ג-ת ד- ט-ב-‬ ------------------------- ‫אבל הלהקה מנגנת די טוב.‬ 0
aval ha-eha--h--e--ge-e----- -o-. a--- h-------- m-------- d-- t--- a-a- h-l-h-q-h m-n-g-n-t d-y t-v- --------------------------------- aval halehaqah menagenet dey tov.
क्या आप यहाँ अकसर आते / आती हैं? ‫-- / ה מ-יע / ה----ן ל--תי- ק---ות?‬ ‫-- / ה מ--- / ה ל--- ל----- ק------- ‫-ת / ה מ-י- / ה ל-א- ל-י-י- ק-ו-ו-?- ------------------------------------- ‫את / ה מגיע / ה לכאן לעיתים קרובות?‬ 0
at---at ---i-a/---i'ah l------l'-tim --o--t? a------ m------------- l----- l----- q------ a-a-/-t m-g-'-/-e-i-a- l-k-'- l-i-i- q-o-o-? -------------------------------------------- atah/at megi'a/megi'ah l'ka'n l'itim qrovot?
जी नहीं, यह पहली बार है ‫לא,-זאת-ה--ם--------.‬ ‫--- ז-- ה--- ה-------- ‫-א- ז-ת ה-ע- ה-א-ו-ה-‬ ----------------------- ‫לא, זאת הפעם הראשונה.‬ 0
lo, z--- ---a'-- ha-i'-honah. l-- z--- h------ h----------- l-, z-'- h-p-'-m h-r-'-h-n-h- ----------------------------- lo, zo't hapa'am hari'shonah.
मैं यहाँ पहले कभी नहीं आया / आई हूँ ‫-- הי-תי ----א--פעם-‬ ‫-- ה---- כ-- א- פ---- ‫-א ה-י-י כ-ן א- פ-ם-‬ ---------------------- ‫לא הייתי כאן אף פעם.‬ 0
l-----ti-ka'---- -a'-m. l- h---- k--- a- p----- l- h-i-i k-'- a- p-'-m- ----------------------- lo haiti ka'n af pa'am.
क्या आप नाचना चाहेंगी? ‫-ת - - ר--ד-- -?‬ ‫-- / ה ר--- / ת-- ‫-ת / ה ר-ק- / ת-‬ ------------------ ‫את / ה רוקד / ת?‬ 0
at---at--uq-----q--et? a------ r------------- a-a-/-t r-q-d-r-q-d-t- ---------------------- atah/at ruqed/ruqedet?
शायद थोडी देर बाद ‫א--- --ו---י-תר-‬ ‫---- מ---- י----- ‫-ו-י מ-ו-ר י-ת-.- ------------------ ‫אולי מאוחר יותר.‬ 0
u-ay -e'--a- -o--r. u--- m------ y----- u-a- m-'-x-r y-t-r- ------------------- ulay me'uxar yoter.
मैं उतना अच्छा नहीं नाच सकता / सकती हूँ ‫א---לא-י--- --ת ----ד-כל-כך טוב.‬ ‫--- ל- י--- / ת ל---- כ- כ- ט---- ‫-נ- ל- י-ד- / ת ל-ק-ד כ- כ- ט-ב-‬ ---------------------------------- ‫אני לא יודע / ת לרקוד כל כך טוב.‬ 0
a-i l- y----y---'--------d-------a-h t-v. a-- l- y----------- l----- k-- k---- t--- a-i l- y-d-/-o-a-a- l-r-o- k-l k-a-h t-v- ----------------------------------------- ani lo yode/yoda'at lirqod kol khakh tov.
बहुत आसान है ‫זה-פ--- ----.‬ ‫-- פ--- מ----- ‫-ה פ-ו- מ-ו-.- --------------- ‫זה פשוט מאוד.‬ 0
zeh---shu--m'-d. z-- p----- m---- z-h p-s-u- m-o-. ---------------- zeh pashut m'od.
मैं आपको दिखाता / दिखाती हूँ ‫א-- ---- ל-.‬ ‫--- א--- ל--- ‫-נ- א-א- ל-.- -------------- ‫אני אראה לך.‬ 0
a-i--r--h -ekha/l--h. a-- a---- l---------- a-i a-'-h l-k-a-l-k-. --------------------- ani ar'eh lekha/lakh.
जी नहीं शायद कभी और ‫לא,-אולי בפע- -חרת.‬ ‫--- א--- ב--- א----- ‫-א- א-ל- ב-ע- א-ר-.- --------------------- ‫לא, אולי בפעם אחרת.‬ 0
l-, -la---a--'am ax-r-t. l-- u--- b------ a------ l-, u-a- b-f-'-m a-e-e-. ------------------------ lo, ulay bafa'am axeret.
क्या आप किसी की राह देख रहे / रही हैं? ‫---- - -חכה ל-יש---- מי---?‬ ‫-- / ה מ--- ל----- / מ------ ‫-ת / ה מ-כ- ל-י-ה- / מ-ש-י-‬ ----------------------------- ‫את / ה מחכה למישהו / מישהי?‬ 0
a--h-a- me--ka--l-m-s--hi/-'---h-h-? a------ m------ l------------------- a-a-/-t m-x-k-h l-m-s-e-i-l-m-s-e-u- ------------------------------------ atah/at mexakah l'mishehi/l'mishehu?
जी हाँ, मेरे दोस्त की ‫--- ל-בר -לי-‬ ‫--- ל--- ש---- ‫-ן- ל-ב- ש-י-‬ --------------- ‫כן, לחבר שלי.‬ 0
k-n,-l---ve---he-i. k--- l------ s----- k-n- l-x-v-r s-e-i- ------------------- ken, laxaver sheli.
लीजिए, वह आ गया! ‫הנה --- מג-ע-‬ ‫--- ה-- מ----- ‫-נ- ה-א מ-י-!- --------------- ‫הנה הוא מגיע!‬ 0
h--eh-----e-i-a! h---- h- m------ h-n-h h- m-g-'-! ---------------- hineh hu megi'a!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -