मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ |
ኣ--ሓ- ህ-- ክገዝ- ደልየ።
ኣ- ሓ- ህ-- ክ--- ደ---
ኣ- ሓ- ህ-ብ ክ-ዝ- ደ-የ-
-------------------
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
0
an--h---- ---ab--kigez-’i-d-li--።
a-- h---- h----- k------- d------
a-e h-a-e h-y-b- k-g-z-’- d-l-y-።
---------------------------------
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
मैं एक उपहार खरीदना चाहता / चाहती हूँ
ኣነ ሓደ ህያብ ክገዝእ ደልየ።
ane ḥade hiyabi kigezi’i deliye።
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं |
ግን ኣ-ዩ -ቡ- ዘይኮነ።
ግ- ኣ-- ክ-- ዘ----
ግ- ኣ-ዩ ክ-ር ዘ-ኮ-።
----------------
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
0
g-----z--u---bur--z-y---n-።
g--- a---- k----- z--------
g-n- a-i-u k-b-r- z-y-k-n-።
---------------------------
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
लेकिन ज़्यादा कीमती नहीं
ግን ኣዝዩ ክቡር ዘይኮነ።
gini aziyu kiburi zeyikone።
|
शायद एक हैंडबैग? |
ም-ል----- ኢድ -ን-?
ም---- ና- ኢ- ሳ---
ም-ል-ት ና- ኢ- ሳ-ጣ-
----------------
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
0
m-n----a-i --y--īd- -anit-a?
m--------- n--- ī-- s-------
m-n-l-b-t- n-y- ī-i s-n-t-a-
----------------------------
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
शायद एक हैंडबैग?
ምናልባት ናይ ኢድ ሳንጣ?
minalibati nayi īdi sanit’a?
|
आपको कौन सा रंग चाहिए? |
ኣ-----ብሪ ደሊኹም?
ኣ--- ሕ-- ደ----
ኣ-ና- ሕ-ሪ ደ-ኹ-?
--------------
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
0
ay-na-- ḥ-b----d-līh---i?
a------ h------ d---------
a-e-a-i h-i-i-ī d-l-h-u-i-
--------------------------
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
आपको कौन सा रंग चाहिए?
ኣየናይ ሕብሪ ደሊኹም?
ayenayi ḥibirī delīẖumi?
|
काला, भूरा या सफ़ेद? |
ጸሊም- -ና--ወይ ጻ-ዳ?
ጸ--- ቡ-- ወ- ጻ---
ጸ-ም- ቡ-ዊ ወ- ጻ-ዳ-
----------------
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
0
t--e-ī--፣--u---- -ey- ts-a-id-?
t-------- b----- w--- t--------
t-’-l-m-፣ b-n-w- w-y- t-’-‘-d-?
-------------------------------
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
काला, भूरा या सफ़ेद?
ጸሊም፣ ቡናዊ ወይ ጻዕዳ?
ts’elīmi፣ bunawī weyi ts’a‘ida?
|
छोटा या बड़ा? |
ዓባይ--- ንእሽቶ-?
ዓ-- ወ- ን-----
ዓ-ይ ወ- ን-ሽ-ይ-
-------------
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
0
‘---yi wey- ni-ish----i?
‘----- w--- n-----------
‘-b-y- w-y- n-’-s-i-o-i-
------------------------
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
छोटा या बड़ा?
ዓባይ ወይ ንእሽቶይ?
‘abayi weyi ni’ishitoyi?
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ? |
ክ--ያ--ኽ-- ዲየ?
ክ--- እ--- ዲ--
ክ-እ- እ-እ- ዲ-?
-------------
ክርእያ እኽእል ዲየ?
0
k-r-’-y- iẖi’--- dī--?
k------- i------- d----
k-r-’-y- i-̱-’-l- d-y-?
-----------------------
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
क्या मैं इसे देख सकता / सकती हूँ?
ክርእያ እኽእል ዲየ?
kiri’iya iẖi’ili dīye?
|
क्या यह चमड़े से बना है? |
ካ- --ር-ት ድያ?
ካ- ብ---- ድ--
ካ- ብ-ር-ት ድ-?
------------
ካብ ብቆርበት ድያ?
0
ka-i--i--ori--t- di-a?
k--- b---------- d----
k-b- b-k-o-i-e-i d-y-?
----------------------
kabi bik’oribeti diya?
|
क्या यह चमड़े से बना है?
ካብ ብቆርበት ድያ?
kabi bik’oribeti diya?
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है? |
ወይስ-----ላ-ቲክ-ዓይነ- ኢ-?
ወ-- ካ- ብ---- ዓ--- ኢ--
ወ-ስ ካ- ብ-ስ-ክ ዓ-ነ- ኢ-?
---------------------
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
0
w----- -a-i bi-as----i -a---eti ---?
w----- k--- b--------- ‘------- ī---
w-y-s- k-b- b-l-s-t-k- ‘-y-n-t- ī-a-
------------------------------------
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
या यह किसी कृत्रिम वस्तु से बना है?
ወይስ ካብ ብላስቲክ ዓይነት ኢያ?
weyisi kabi bilasitīki ‘ayineti īya?
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है |
ብቆርበት -ም-ር-ከመ- --።
ብ---- እ--- ከ-- ደ--
ብ-ር-ት እ-በ- ከ-ይ ደ-።
------------------
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
0
b--’o---e-- im------k-m-yi-d-’-።
b---------- i------ k----- d----
b-k-o-i-e-i i-i-e-i k-m-y- d-’-።
--------------------------------
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
बिल्कुल, चमड़े से बना है
ብቆርበት እምበር ከመይ ደኣ።
bik’oribeti imiberi kemeyi de’a።
|
ये काफ़ी बढ़िया है |
እ-------ዩ---ጽ -ዩ።
እ- ሓ- ኣ-- ብ-- እ--
እ- ሓ- ኣ-ዩ ብ-ጽ እ-።
-----------------
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
0
i---h-ade---i-u----u-s’--i--።
i-- h---- a---- b------- i---
i-ī h-a-e a-i-u b-l-t-’- i-u-
-----------------------------
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
ये काफ़ी बढ़िया है
እዚ ሓደ ኣዝዩ ብሉጽ እዩ።
izī ḥade aziyu biluts’i iyu።
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है |
ዋጋ--ይታ-ሳን----ኢ--ብጣ-- -ሱ- እዩ።
ዋ- ና-- ሳ-- ይ ኢ- ብ--- ሕ-- እ--
ዋ- ና-ታ ሳ-ጣ ይ ኢ- ብ-ዕ- ሕ-ር እ-።
----------------------------
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
0
w-ga-na--t--san-t---y------b-t---i-- h-i--ri iyu።
w--- n----- s------ y- ī-- b-------- h------ i---
w-g- n-y-t- s-n-t-a y- ī-i b-t-a-i-ī h-i-u-i i-u-
-------------------------------------------------
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
और यह हैंडबैग सचमुच बहुत सस्ता है
ዋጋ ናይታ ሳንጣ ይ ኢድ ብጣዕሚ ሕሱር እዩ።
waga nayita sanit’a yi īdi bit’a‘imī ḥisuri iyu።
|
ये मुझे पसंद है |
ደስ ኢላ-ኒ-ኣላ።
ደ- ኢ--- ኣ--
ደ- ኢ-ት- ኣ-።
-----------
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
0
des- -l--i-- ala።
d--- ī------ a---
d-s- ī-a-i-ī a-a-
-----------------
desi īlatinī ala።
|
ये मुझे पसंद है
ደስ ኢላትኒ ኣላ።
desi īlatinī ala።
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी |
ክወስዳ---።
ክ--- እ--
ክ-ስ- እ-።
--------
ክወስዳ እየ።
0
k-we---a -y-።
k------- i---
k-w-s-d- i-e-
-------------
kiwesida iye።
|
मैं इसे खरीद लूँगा / लूँगी
ክወስዳ እየ።
kiwesida iye።
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ? |
ምናል-ት-- -ቕ---እ--ል -- ?
ም---- ከ ክ--- እ--- ዲ- ?
ም-ል-ት ከ ክ-ይ- እ-እ- ዲ- ?
----------------------
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
0
m-na-ib--i -e--i-̱---i-a---------------?
m--------- k- k--------- i------- d--- ?
m-n-l-b-t- k- k-k-’-y-r- i-̱-’-l- d-y- ?
----------------------------------------
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
क्या मैं इसे बदलवा सकता / सकती हूँ?
ምናልባት ከ ክቕይራ እኽእል ዲየ ?
minalibati ke kiḵ’iyira iẖi’ili dīye ?
|
ज़रूर |
ከ----ኣ።
ከ-- ደ--
ከ-ይ ደ-።
-------
ከመይ ደኣ።
0
k--ey- --’-።
k----- d----
k-m-y- d-’-።
------------
kemeyi de’a።
|
ज़रूर
ከመይ ደኣ።
kemeyi de’a።
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे |
ከም ህያ- ------ዕሽ--ኢ-።
ከ- ህ-- ጌ-- ክ---- ኢ--
ከ- ህ-ብ ጌ-ና ክ-ዕ-ጎ ኢ-።
--------------------
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
0
kem----yab- -ē-in- k-ni-i-h-go---a።
k--- h----- g----- k---------- ī---
k-m- h-y-b- g-r-n- k-n-‘-s-i-o ī-a-
-----------------------------------
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
हम इसे उपहार जैसा बॉंध देंगे
ከም ህያብ ጌርና ክንዕሽጎ ኢና።
kemi hiyabi gērina kini‘ishigo īna።
|
भुगतान काउंटर वहाँ है |
ካሳ-ኣብቲ ን-ው ኢዩ--ሎ።
ካ- ኣ-- ን-- ኢ- ዘ--
ካ- ኣ-ቲ ን-ው ኢ- ዘ-።
-----------------
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
0
ka----b--ī -iye-- --u z---።
k--- a---- n----- ī-- z----
k-s- a-i-ī n-y-w- ī-u z-l-።
---------------------------
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|
भुगतान काउंटर वहाँ है
ካሳ ኣብቲ ንየው ኢዩ ዘሎ።
kasa abitī niyewi īyu zelo።
|