इच्छा होना |
ድ----ም-ላው
ድ--- ም---
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
d-l-ye-i---h---wi
d------- m-------
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
इच्छा होना
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
हमारी इच्छा है |
ድ-የ- ኣ--።
ድ--- ኣ---
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-li---i---on-።
d------- a-----
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
हमारी इच्छा है
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है |
ድል-- የብ-ና-።
ድ--- የ-----
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dili-et---eb-l--a-i።
d------- y----------
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
हमारी कोई इच्छा नहीं है
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
डर लगना |
ፍር--ም-ላ-።
ፍ-- ም----
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f-riḥ- -ihil--i።
f------ m--------
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
डर लगना
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
मुझे डर लगता है |
ኣ--ፍርሒ ኣ-ኒ።
ኣ- ፍ-- ኣ---
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
an------ḥ---l-nī።
a-- f------ a-----
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
मुझे डर लगता है
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
मुझे डर नहीं लगता |
ኣነ ፍር---ብ--ን።
ኣ- ፍ-- የ-----
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an--f--iḥī-ye--l-yi-i።
a-- f------ y----------
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
मुझे डर नहीं लगता
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
समय होना |
ግዜ ም--ው
ግ- ም---
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
g--ē--i-il--i
g--- m-------
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
समय होना
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
उसके पास समय है |
ንሱ-ግ- ኣለዎ።
ን- ግ- ኣ---
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
n-su -i-ē-ale-o።
n--- g--- a-----
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
उसके पास समय है
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
उसके पास समय नहीं है |
ንሱ -- የብ-ን።
ን- ግ- የ----
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
nis--gizē----i----።
n--- g--- y--------
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
उसके पास समय नहीं है
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
ऊब जाना |
መሰልቸው -ህላው
መ---- ም---
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m--elic-e-i-mih-l-wi
m---------- m-------
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
ऊब जाना
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
वह ऊब गई है |
ንሳ--ል--ዋ ኣሎ ።
ን- ሰ---- ኣ- ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
nisa s-li-----w--a-o ።
n--- s---------- a-- ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
वह ऊब गई है
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
वह ऊबी नहीं है |
ን- ኣይ---ዋ- ።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n-s- a--se------an--።
n--- a------------- ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
वह ऊबी नहीं है
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
भूख लगना |
ጥምየት ም--ው
ጥ--- ም---
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t--mi-eti--i--la-i
t-------- m-------
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
भूख लगना
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है? |
ጥ--ት-ኣለ-ም--?
ጥ--- ኣ--- ዶ-
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t-imi-e-i -l----i-d-?
t-------- a------ d--
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
क्या तुम लोगों को भूख लगी है?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है? |
ጥ-የ- የብ-ኩምን --?
ጥ--- የ----- ዲ--
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t’imi-eti-y-bi-ik-mini-dī-u?
t-------- y----------- d----
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
क्या तुम लोगों को भूख नहीं लगी है?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
प्यास लगना |
ምጽ-እ
ም---
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m--s-i-a’i
m---------
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
प्यास लगना
ምጽማእ
mits’ima’i
|
उनको प्यास लगी है |
ን--ም-ጸሚኹ- ።
ን--- ጸ--- ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
n-s-ẖ--- -s’-m---umi-።
n-------- t---------- ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
उनको प्यास लगी है
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
उनको प्यास नहीं लगी है |
ን-ኹም ኣይ--ኣኩም- ።
ን--- ኣ------- ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n-s--̱--i a-i-s’---’akumini ።
n-------- a---------------- ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
उनको प्यास नहीं लगी है
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|