वाक्यांश

hi डॉक्टर के पास   »   bg При лекаря

५७ [सत्तावन]

डॉक्टर के पास

डॉक्टर के पास

57 [петдесет и седем]

57 [petdeset i sedem]

При лекаря

[Pri lekarya]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी बुल्गारियन प्ले अधिक
मेरी डॉक्टर के साथ मुलाकात है А- -мам--ас п-и-л--а--. А- и--- ч-- п-- л------ А- и-а- ч-с п-и л-к-р-. ----------------------- Аз имам час при лекаря. 0
Az-im---ch-- --i--ek----. A- i--- c--- p-- l------- A- i-a- c-a- p-i l-k-r-a- ------------------------- Az imam chas pri lekarya.
मेरी मुलाकात १० बजे है И----ч-- за 1-. И--- ч-- з- 1-- И-а- ч-с з- 1-. --------------- Имам час за 10. 0
I-am-c--s-z- 1-. I--- c--- z- 1-- I-a- c-a- z- 1-. ---------------- Imam chas za 10.
आपका नाम क्या है? Как се--азва--? К-- с- к------- К-к с- к-з-а-е- --------------- Как се казвате? 0
K----e -a-----? K-- s- k------- K-k s- k-z-a-e- --------------- Kak se kazvate?
कृपया प्रतीक्षालय में बैठिए М--я, с---е-е в ч-кал----. М---- с------ в ч--------- М-л-, с-д-е-е в ч-к-л-я-а- -------------------------- Моля, седнете в чакалнята. 0
Mo-y-, -edne-e-v--h-ka--y-ta. M----- s------ v c----------- M-l-a- s-d-e-e v c-a-a-n-a-a- ----------------------------- Molya, sednete v chakalnyata.
डॉक्टर कुछ समय में आ जाएँगे Лек-р---ще-до--е-в-д-аг-. Л------ щ- д---- в------- Л-к-р-т щ- д-й-е в-д-а-а- ------------------------- Лекарят ще дойде веднага. 0
L----yat-sh-he-d---e-v-----a. L------- s---- d---- v------- L-k-r-a- s-c-e d-y-e v-d-a-a- ----------------------------- Lekaryat shche doyde vednaga.
आपने बीमा कहाँ से करवाया है? К-де-сте---с---х-ва- --за-----о-а--? К--- с-- з---------- / з------------ К-д- с-е з-с-р-х-в-н / з-с-р-х-в-н-? ------------------------------------ Къде сте застрахован / застрахована? 0
Kyd- -te -a-t-a-h-v---/ -a---a------a? K--- s-- z----------- / z------------- K-d- s-e z-s-r-k-o-a- / z-s-r-k-o-a-a- -------------------------------------- Kyde ste zastrakhovan / zastrakhovana?
मैं आप के लिए क्या कर सकता / सकती हूँ? К-кво мог--д- напр----з---ас? К---- м--- д- н------ з- В--- К-к-о м-г- д- н-п-а-я з- В-с- ----------------------------- Какво мога да направя за Вас? 0
K-kv- m-ga -a ----avya z----s? K---- m--- d- n------- z- V--- K-k-o m-g- d- n-p-a-y- z- V-s- ------------------------------ Kakvo moga da napravya za Vas?
क्या आपको दर्द हो रहा है? И-ате ---бо--и? И---- л- б----- И-а-е л- б-л-и- --------------- Имате ли болки? 0
Ima-e ----olk-? I---- l- b----- I-a-e l- b-l-i- --------------- Imate li bolki?
आपको कहाँ दर्द हो रहा है? К-д- -и--ол-? К--- В- б---- К-д- В- б-л-? ------------- Къде Ви боли? 0
Ky-e ----o-i? K--- V- b---- K-d- V- b-l-? ------------- Kyde Vi boli?
मुझे हमेशा पीठदर्द होता है П--т----- -- бол--гъ-бъ-. П-------- м- б--- г------ П-с-о-н-о м- б-л- г-р-ъ-. ------------------------- Постоянно ме боли гърбът. 0
Postoy-n-o-m----li--yr---. P--------- m- b--- g------ P-s-o-a-n- m- b-l- g-r-y-. -------------------------- Postoyanno me boli gyrbyt.
मुझे अक्सर सरदर्द होता है Чес-о -м---главобол-е. Ч---- и--- г---------- Ч-с-о и-а- г-а-о-о-и-. ---------------------- Често имам главоболие. 0
Ch--t- i--m-g-a-ob-l-e. C----- i--- g---------- C-e-t- i-a- g-a-o-o-i-. ----------------------- Chesto imam glavobolie.
मुझे कभी कभी पेटदर्द होता है П-някога--- --л----ремът. П------- м- б--- к------- П-н-к-г- м- б-л- к-р-м-т- ------------------------- Понякога ме боли коремът. 0
P-ny-k--a--e b-li-k-r--yt. P-------- m- b--- k------- P-n-a-o-a m- b-l- k-r-m-t- -------------------------- Ponyakoga me boli koremyt.
कृपया कमर तक के कपड़े उतारिए С--л---т---е-д-----с--- мо--! С-------- с- д- к------ м---- С-б-е-е-е с- д- к-ъ-т-, м-л-! ----------------------------- Съблечете се до кръста, моля! 0
S-ble--e-e s- d---rysta,-mol--! S--------- s- d- k------ m----- S-b-e-h-t- s- d- k-y-t-, m-l-a- ------------------------------- Syblechete se do krysta, molya!
कृपया बिस्तर पर लेट जाइए Л-гн-т- -- -уш-тк--а- м-ля! Л------ н- к--------- м---- Л-г-е-е н- к-ш-т-а-а- м-л-! --------------------------- Легнете на кушетката, моля! 0
L-gn--e-na --s--tka-a, mol--! L------ n- k---------- m----- L-g-e-e n- k-s-e-k-t-, m-l-a- ----------------------------- Legnete na kushetkata, molya!
रक्त-चाप ठीक है К-ъвнот- --л-г-не е -о-мално. К------- н------- е н-------- К-ъ-н-т- н-л-г-н- е н-р-а-н-. ----------------------------- Кръвното налягане е нормално. 0
K----oto-n--y---n---e norm-lno. K------- n-------- y- n-------- K-y-n-t- n-l-a-a-e y- n-r-a-n-. ------------------------------- Kryvnoto nalyagane ye normalno.
मैं आपको एक इंजेक्शन लगा देता / देती हूँ Ще Ви --правя-ин--кци-. Щ- В- н------ и-------- Щ- В- н-п-а-я и-ж-к-и-. ----------------------- Ще Ви направя инжекция. 0
Shc----i-n---a--a-i-zhe--s-ya. S---- V- n------- i----------- S-c-e V- n-p-a-y- i-z-e-t-i-a- ------------------------------ Shche Vi napravya inzhektsiya.
मैं आपको गोलियाँ दे देता / देती हूँ Ще--- да- та------. Щ- В- д-- т-------- Щ- В- д-м т-б-е-к-. ------------------- Ще Ви дам таблетки. 0
S-ch- Vi da---ab-e--i. S---- V- d-- t-------- S-c-e V- d-m t-b-e-k-. ---------------------- Shche Vi dam tabletki.
मैं आपको दवाइयाँ लिख देता / देती हूँ Ще-В---а-и------е--а. Щ- В- н----- р------- Щ- В- н-п-ш- р-ц-п-а- --------------------- Ще Ви напиша рецепта. 0
S--he--- napisha--e-----a. S---- V- n------ r-------- S-c-e V- n-p-s-a r-t-e-t-. -------------------------- Shche Vi napisha retsepta.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -