वाक्यांश

hi डाकघर में   »   ti ኣብ ምምሕዳር ፖስት

५९ [उनसठ]

डाकघर में

डाकघर में

59 [ሓምሳንትሽዓተን]

59 [ḥamisanitishi‘ateni]

ኣብ ምምሕዳር ፖስት

[abi mimiḥidari positi]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
अगला डाकघर कहाँ है? እቲ ዘቐ-- -ምሕ-ር --ት-ኣ-ይ ኣሎ? እ- ዘ--- ም---- ፖ-- ኣ-- ኣ-- እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ኣ-ይ ኣ-? ------------------------- እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ኣበይ ኣሎ? 0
i----e---e-e----im--̣idar- -os--i-ab--- --o? i-- z--------- m---------- p----- a---- a--- i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- a-e-i a-o- -------------------------------------------- itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi abeyi alo?
क्या अगला डाकघर दूर है? እቲ-ዘቐረበ ም-ሕ-ር ፖስት-ርሑ--ድ-? እ- ዘ--- ም---- ፖ-- ር-- ድ-- እ- ዘ-ረ- ም-ሕ-ር ፖ-ት ር-ቕ ድ-? ------------------------- እቲ ዘቐረበ ምምሕዳር ፖስት ርሑቕ ድዩ? 0
i-ī--e--’--e-e m-mi-̣--a-------ti --ḥ-k----diyu? i-- z--------- m---------- p----- r-------- d---- i-ī z-k-’-r-b- m-m-h-i-a-i p-s-t- r-h-u-̱-i d-y-? ------------------------------------------------- itī zeḵ’erebe mimiḥidari positi riḥuḵ’i diyu?
सबसे नज़दीक डाक पेटी कहाँ है? እቲ-ዝ--በ-ፖ----ክስ(-ደብዳበ-ት ም-ታ---ኣ-ይ-ኣ-? እ- ዝ--- ፖ-------------- ም---- ኣ-- ኣ-- እ- ዝ-ረ- ፖ-ት-ቦ-ስ-ን-ብ-በ-ት ም-ታ-) ኣ-ይ ኣ-? ------------------------------------- እቲ ዝቐረበ ፖስት-ቦክስ(ንደብዳበታት ምእታው) ኣበይ ኣሎ? 0
i-ī-z-k-’e-eb- -osi-i---k-si(ni--bi-abeta-- -i--ta--)--b-yi-a-o? i-- z--------- p--------------------------- m-------- a---- a--- i-ī z-k-’-r-b- p-s-t---o-i-i-n-d-b-d-b-t-t- m-’-t-w-) a-e-i a-o- ---------------------------------------------------------------- itī ziḵ’erebe positi-bokisi(nidebidabetati mi’itawi) abeyi alo?
मुझे कुछ डाक टिकट चाहिए ን-ይ --- -ይ--ደ--ቤ ስተ---ት ---የኒ። ን-- ቅ-- ና- ን---- ስ----- የ----- ን-ይ ቅ-ብ ና- ን-ብ-ቤ ስ-ም-ታ- የ-ል-ኒ- ------------------------------ ንዓይ ቅሩብ ናይ ንደብዳቤ ስተምፕታት የድልየኒ። 0
ni--y------ubi n-----i-eb-da-ē-s----i--t-t- yed------ī። n----- k------ n--- n--------- s----------- y---------- n-‘-y- k-i-u-i n-y- n-d-b-d-b- s-t-m-p-t-t- y-d-l-y-n-። ------------------------------------------------------- ni‘ayi k’irubi nayi nidebidabē sitemipitati yediliyenī።
एक पोस्टकार्ड और एक पत्र के लिए ን-- ካ-ታ- ን----ብዳበ-። ን-- ካ--- ን-- ደ----- ን-ደ ካ-ታ- ን-ደ ደ-ዳ-ን- ------------------- ንሓደ ካርታን ንሓደ ደብዳበን። 0
n-ḥ-d---a--ta-i-n--̣-de-d-bi--b--i። n------ k------- n------ d---------- n-h-a-e k-r-t-n- n-h-a-e d-b-d-b-n-። ------------------------------------ niḥade karitani niḥade debidabeni።
अमरीका के लिए डाक शुल्क कितना है? ና- -መ-ካ---ደ- -ንደይ ይበጽሕ? ና- ኣ--- መ--- ክ--- ይ---- ና- ኣ-ሪ- መ-ደ- ክ-ደ- ይ-ጽ-? ----------------------- ናብ ኣመሪካ መስደዲ ክንደይ ይበጽሕ? 0
na-i-a--r--- -e-i--dī----i---- y----s--ḥi? n--- a------ m------- k------- y----------- n-b- a-e-ī-a m-s-d-d- k-n-d-y- y-b-t-’-h-i- ------------------------------------------- nabi amerīka mesidedī kinideyi yibets’iḥi?
इस पैकेट का वज़न कितना है? እ- ካርቶን -ብደቱ ክ-ደይ --? እ- ካ--- ከ--- ክ--- ድ-- እ- ካ-ቶ- ከ-ደ- ክ-ደ- ድ-? --------------------- እቲ ካርቶን ከብደቱ ክንደይ ድዩ? 0
itī-ka-----i----i-et- ki-i-eyi--i-u? i-- k------- k------- k------- d---- i-ī k-r-t-n- k-b-d-t- k-n-d-y- d-y-? ------------------------------------ itī karitoni kebidetu kinideyi diyu?
क्या मैं इसे हवाई डाक से भेज सकता / सकती हूँ? ብ--ር [-----------እል--የ? ብ--- [---- ክ-- እ--- ዲ-- ብ-የ- [-ስ-] ክ-ዶ እ-እ- ዲ-? ----------------------- ብኣየር [ፖስት] ክሰዶ እኽእል ዲየ? 0
b--a------p-si----kis-d- -ẖi---i-d--e? b------- [------- k----- i------- d---- b-’-y-r- [-o-i-i- k-s-d- i-̱-’-l- d-y-? --------------------------------------- bi’ayeri [positi] kisedo iẖi’ili dīye?
इसे पहुँचने में कितना समय लगेगा? ክ-ደይ--ወ-ድ -ዩ-ክ-ብ ዝ---? ክ--- ክ--- ኢ- ክ-- ዝ---- ክ-ደ- ክ-ስ- ኢ- ክ-ብ ዝ-ጽ-? ---------------------- ክንደይ ክወስድ ኢዩ ክሳብ ዝበጽሕ? 0
ki--d--i--i--s-d--īyu-k--abi--ib-ts-----? k------- k------- ī-- k----- z----------- k-n-d-y- k-w-s-d- ī-u k-s-b- z-b-t-’-h-i- ----------------------------------------- kinideyi kiwesidi īyu kisabi zibets’iḥi?
मैं फोन कहाँ से कर सकता / सकती हूँ? ኣበ- -ድው--እ-እ-? ኣ-- ክ--- እ---- ኣ-ይ ክ-ው- እ-እ-? -------------- ኣበይ ክድውል እኽእል? 0
a--y---i-iwi-i i--i-i-i? a---- k------- i-------- a-e-i k-d-w-l- i-̱-’-l-? ------------------------ abeyi kidiwili iẖi’ili?
सबसे नज़दीक टेलिफोन बूथ कहाँ है? እቲ---ረ--ክ-ሊ-ተ-ፎ- ኣበይ -ሎ? እ- ዝ--- ክ-- ተ--- ኣ-- ኣ-- እ- ዝ-ረ- ክ-ሊ ተ-ፎ- ኣ-ይ ኣ-? ------------------------ እቲ ዝቐረበ ክፍሊ ተለፎን ኣበይ ኣሎ? 0
i-- ---̱--rebe k-f--- --l-f-----be-- a--? i-- z--------- k----- t------- a---- a--- i-ī z-k-’-r-b- k-f-l- t-l-f-n- a-e-i a-o- ----------------------------------------- itī ziḵ’erebe kifilī telefoni abeyi alo?
क्या आपके पास टेलिफोन कार्ड हैं? ካ---ተለፎ- -ለኩ--ዲዩ-? ካ-- ተ--- ኣ--- ዲ- ? ካ-ድ ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ- ? ------------------ ካርድ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ ? 0
k-r-d- -el-f--i----k-------- ? k----- t------- a------ d--- ? k-r-d- t-l-f-n- a-e-u-i d-y- ? ------------------------------ karidi telefoni alekumi dīyu ?
क्या आपके पास टेलिफोन डायरेक्टरी हैं? መጽሓ- -ለ-ን---ኩም ዲዩ? መ--- ተ--- ኣ--- ዲ-- መ-ሓ- ተ-ፎ- ኣ-ኩ- ዲ-? ------------------ መጽሓፍ ተለፎን ኣለኩም ዲዩ? 0
m-t---ḥaf- tele---i a-ek-m- d---? m---------- t------- a------ d---- m-t-’-h-a-i t-l-f-n- a-e-u-i d-y-? ---------------------------------- mets’iḥafi telefoni alekumi dīyu?
क्या आपको ऑस्ट्रिया का प्रदेश कूट क्रमांक मालूम है? መእተዊ ቁ-ሪ -ይ --ስትርያ--ፈ----ኻ? መ--- ቁ-- ና- ኣ----- ት--- ዲ-- መ-ተ- ቁ-ሪ ና- ኣ-ስ-ር- ት-ል- ዲ-? --------------------------- መእተዊ ቁጽሪ ናይ ኣውስትርያ ትፈልጦ ዲኻ? 0
m----ewī-k-uts’ir- ---- -wis-t---y--t----i--o dīẖa? m------- k-------- n--- a---------- t-------- d----- m-’-t-w- k-u-s-i-ī n-y- a-i-i-i-i-a t-f-l-t-o d-h-a- ---------------------------------------------------- me’itewī k’uts’irī nayi awisitiriya tifelit’o dīẖa?
एक मिनट रुकिए, मैं देखता / देखती हूँ ሓ--ዕ---፣-ክ---የ። ሓ--- ከ ፣ ክ----- ሓ-ሳ- ከ ፣ ክ-ኢ-የ- --------------- ሓንሳዕ ከ ፣ ክርኢ‘የ። 0
h--ni--‘- -e ፣ -i-i---ye። h-------- k- ፣ k--------- h-a-i-a-i k- ፣ k-r-’-‘-e- ------------------------- ḥanisa‘i ke ፣ kiri’ī‘ye።
लाईन व्यस्त जा रही है መ--- --ሒ- እ- ዘ- ። መ--- ተ--- እ- ዘ- ። መ-መ- ተ-ሒ- እ- ዘ- ። ----------------- መስመር ተታሒዙ እዩ ዘሎ ። 0
m-s--eri --taḥ-z- iyu--e---። m------- t-------- i-- z--- ። m-s-m-r- t-t-h-ī-u i-u z-l- ። ----------------------------- mesimeri tetaḥīzu iyu zelo ።
आपने कौन सा क्रमांक मिलाया है? ናብ---ና- --ሪ -ኹም- -ልኩም? ና- ኣ--- ቁ-- ኢ--- ዊ---- ና- ኣ-ና- ቁ-ሪ ኢ-ም- ዊ-ኩ-? ---------------------- ናብ ኣየናይ ቁጽሪ ኢኹምደ ዊልኩም? 0
nab- -yen-y---’u--’----ī-̱----e--ī-ik-mi? n--- a------ k-------- ī------- w-------- n-b- a-e-a-i k-u-s-i-ī ī-̱-m-d- w-l-k-m-? ----------------------------------------- nabi ayenayi k’uts’irī īẖumide wīlikumi?
सबसे पहले शून्य लगाना होता है ኣቐ--ኩም-ዜ----ገብሩ -ለኩም። ኣ----- ዜ- ክ---- ኣ---- ኣ-ዲ-ኩ- ዜ- ክ-ገ-ሩ ኣ-ኩ-። --------------------- ኣቐዲምኩም ዜሮ ክትገብሩ ኣለኩም። 0
a--’---mi---i z-ro -i--g--i-u-ale----። a------------ z--- k--------- a------- a-̱-e-ī-i-u-i z-r- k-t-g-b-r- a-e-u-i- -------------------------------------- aḵ’edīmikumi zēro kitigebiru alekumi።

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -