यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
-ا أفه--الك-م-.
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-ك-م-.-
-----------------
لا أفهم الكلمة.
0
la--'-fa-um-a-kalim--a.
l-- '------ a----------
l-a '-f-h-m a-k-l-m-t-.
-----------------------
laa 'afahum alkalimata.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
لا أفهم الكلمة.
laa 'afahum alkalimata.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
ل- أ--- ا----ة.
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-ج-ل-.-
-----------------
لا أفهم الجملة.
0
la---af-h-m--lj-mla-a.
l-- '------ a---------
l-a '-f-h-m a-j-m-a-a-
----------------------
laa 'afahum aljamlata.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
لا أفهم الجملة.
laa 'afahum aljamlata.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
ل- --ه---لمع---
-- أ--- ا-------
-ا أ-ه- ا-م-ن-.-
-----------------
لا أفهم المعنى.
0
la- ---a-u--a----n--.
l-- '------ a--------
l-a '-f-h-m a-m-e-a-.
---------------------
laa 'afahum almaenaa.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
لا أفهم المعنى.
laa 'afahum almaenaa.
|
शिक्षक |
ا-م-ر-، -لم--م
------- ا------
-ل-د-س- ا-م-ل-
----------------
المدرس، المعلم
0
a-mud--s--al--e--am
a-------- a--------
a-m-d-i-, a-m-e-l-m
-------------------
almudris, almuealam
|
शिक्षक
المدرس، المعلم
almudris, almuealam
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
--فه- الم-ل--
----- ا-------
-ت-ه- ا-م-ل-؟-
---------------
أتفهم المعلم؟
0
a-afah-m-a--a---m-?
a------- a---------
a-a-a-u- a-m-e-l-a-
-------------------
atafahum almaealma?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
أتفهم المعلم؟
atafahum almaealma?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
ن-م---ف-م-----اً.
---- أ---- ج------
-ع-، أ-ه-ه ج-د-ً-
-------------------
نعم، أفهمه جيداً.
0
n--m,---f-----jyda--.
n---- '------ j------
n-i-, '-f-i-h j-d-a-.
---------------------
neim, 'afhimh jydaan.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
نعم، أفهمه جيداً.
neim, 'afhimh jydaan.
|
अध्यापिका |
المع-م-، ----رس-
-------- ا-------
-ل-ع-م-، ا-م-ر-ة-
------------------
المعلمة، المدرسة
0
a-m-e-a-a------u--s-t
a---------- a--------
a-m-e-a-a-, a-m-d-s-t
---------------------
almuelamat, almudrsat
|
अध्यापिका
المعلمة، المدرسة
almuelamat, almudrsat
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
أتف-م -لم-----
----- ا--------
-ت-ه- ا-م-ل-ة-
----------------
أتفهم المعلمة؟
0
a-a--hu---l-u-a-am-t?
a------- a-----------
a-a-a-u- a-m-e-l-m-t-
---------------------
atafahum almuealamat?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
أتفهم المعلمة؟
atafahum almuealamat?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
-ع-----ه-ها--ي--ً.
---- أ----- ج------
-ع-، أ-ه-ه- ج-د-ً-
--------------------
نعم، أفهمها جيداً.
0
n------afha-----yda--.
n---- '------- j------
n-i-, '-f-a-h- j-d-a-.
----------------------
neim, 'afhamha jydaan.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
نعم، أفهمها جيداً.
neim, 'afhamha jydaan.
|
लोग |
-لناس
------
-ل-ا-
-------
الناس
0
a----s
a-----
a-n-a-
------
alnaas
|
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
---هم -لنا-؟
----- ا------
-ت-ه- ا-ن-س-
--------------
أتفهم الناس؟
0
at-fa-u- --naas?
a------- a------
a-a-a-u- a-n-a-?
----------------
atafahum alnaas?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
أتفهم الناس؟
atafahum alnaas?
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
لا، ل- ----ه- ك-ا---ب-
--- ل- أ----- ك-- ي----
-ا- ل- أ-ه-ه- ك-ا ي-ب-
------------------------
لا، لا أفهمهم كما يجب.
0
l------ ---ham-hum -a-a -u---.
l--- l- '--------- k--- y-----
l-a- l- '-f-a-u-u- k-m- y-j-a-
------------------------------
laa, la 'afhamuhum kama yujba.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
لا، لا أفهمهم كما يجب.
laa, la 'afhamuhum kama yujba.
|
सहेली |
-ل---ق-
--------
-ل-د-ق-
---------
الصديقة
0
als-i-at
a-------
a-s-i-a-
--------
alsdiqat
|
|
क्या आपकी कोई सहेली है? |
أ--يك -د-ق--
----- ص------
-ل-ي- ص-ي-ة-
--------------
ألديك صديقة؟
0
a--di- -diy-?
a----- s-----
a-i-i- s-i-q-
-------------
alidik sdiyq?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
ألديك صديقة؟
alidik sdiyq?
|
जी हाँ, एक सहेली है |
ن--،-ل-ي -ديقة.
---- ل-- ص------
-ع-، ل-ي ص-ي-ة-
-----------------
نعم، لدي صديقة.
0
n--m- laday -ad-yqat-.
n---- l---- s---------
n-i-, l-d-y s-d-y-a-a-
----------------------
neim, laday sadiyqata.
|
जी हाँ, एक सहेली है
نعم، لدي صديقة.
neim, laday sadiyqata.
|
बेटी |
---بنة
-------
-ل-ب-ة-
--------
الإبنة
0
al'-i-an-t
a---------
a-'-i-a-a-
----------
al'iibanat
|
|
क्या आपकी कोई बेटी है? |
أ---- -ب---
----- ا-----
-ل-ي- ا-ن-؟-
-------------
ألديك ابنة؟
0
a---i- a-n--?
a----- a-----
a-u-i- a-n-t-
-------------
aludik abnat?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
ألديك ابنة؟
aludik abnat?
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
-ا-ل-- ل-ي--بن-.
------ ل-- ا-----
-ا-ل-س ل-ي ا-ن-.-
------------------
لا،ليس لدي ابنة.
0
l-a-l--s -ad--i a-n---.
l------- l----- a------
l-a-l-y- l-d-y- a-n-t-.
-----------------------
laa,lays ladayi abnata.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
لا،ليس لدي ابنة.
laa,lays ladayi abnata.
|