यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा |
М-- б-л ----ү ----нб-й жат-мы-.
М-- б-- с---- т------- ж-------
М-н б-л с-з-ү т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
-------------------------------
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
0
M-n--u- sö-d--tü---b-y j-t----.
M-- b-- s---- t------- j-------
M-n b-l s-z-ü t-ş-n-ö- j-t-m-n-
-------------------------------
Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
|
यह शब्द मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен бул сөздү түшүнбөй жатамын.
Men bul sözdü tüşünböy jatamın.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा |
Ме- -үйл---- т--үнб-- -а--м-н.
М-- с------- т------- ж-------
М-н с-й-ө-д- т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
------------------------------
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
0
Men ------d--tü----ö- -a-a--n.
M-- s------- t------- j-------
M-n s-y-ö-d- t-ş-n-ö- j-t-m-n-
------------------------------
Men süylömdü tüşünböy jatamın.
|
यह वाक्य मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен сүйлөмдү түшүнбөй жатамын.
Men süylömdü tüşünböy jatamın.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा |
М-- -у- эмнен- -и-ди-е-ин-түшүн-өй ж-та-ы-.
М-- б-- э----- б--------- т------- ж-------
М-н б-л э-н-н- б-л-и-е-и- т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
-------------------------------------------
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
0
M-n--u--em--ni--i-d----i---üşü-böy---t---n.
M-- b-- e----- b--------- t------- j-------
M-n b-l e-n-n- b-l-i-e-i- t-ş-n-ö- j-t-m-n-
-------------------------------------------
Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
|
अर्थ मेरी समझ में नहीं आ रहा
Мен бул эмнени билдирерин түшүнбөй жатамын.
Men bul emneni bildirerin tüşünböy jatamın.
|
शिक्षक |
М-----м
М------
М-г-л-м
-------
Мугалим
0
Mug-l-m
M------
M-g-l-m
-------
Mugalim
|
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं? |
М--а-им---т-ш-нүп-жата-ы-б-?
М-------- т------ ж---------
М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
0
M--a-i-d-----ün---j--a-ız-ı?
M-------- t------ j---------
M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
|
क्या आप शिक्षक को समझ सकते / सकती हैं?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
О-б-,-ме- ан--эр-е-) жа-ш--тү-үн-- жат--ы-.
О---- м-- а--------- ж---- т------ ж-------
О-б-, м-н а-ы-э-к-к- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н-
-------------------------------------------
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
0
O-b---m---a--(e-ke-- -ak-ı t-ş-n-p jat---n.
O---- m-- a--------- j---- t------ j-------
O-b-, m-n a-ı-e-k-k- j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n-
-------------------------------------------
Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Ооба, мен аны(эркек) жакшы түшүнүп жатамын.
Ooba, men anı(erkek) jakşı tüşünüp jatamın.
|
अध्यापिका |
Му---им
М------
М-г-л-м
-------
Мугалим
0
Mu---im
M------
M-g-l-m
-------
Mugalim
|
अध्यापिका
Мугалим
Mugalim
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं? |
М-галим-и -үшү-үп-ж--асыз--?
М-------- т------ ж---------
М-г-л-м-и т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
0
M-----mdi -üşünü- ja--s--bı?
M-------- t------ j---------
M-g-l-m-i t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
|
क्या आप अध्यापिका को समझ सकते / सकती हैं?
Мугалимди түшүнүп жатасызбы?
Mugalimdi tüşünüp jatasızbı?
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ |
Оо-----е- -н---я-) жа--- түш--ү----т---н.
О---- м-- а------- ж---- т------ ж-------
О-б-, м-н а-ы-а-л- ж-к-ы т-ш-н-п ж-т-м-н-
-----------------------------------------
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
0
O-b-, ----anı-a---) jakş- --şü-üp---t----.
O---- m-- a-------- j---- t------ j-------
O-b-, m-n a-ı-a-a-) j-k-ı t-ş-n-p j-t-m-n-
------------------------------------------
Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
|
जी हाँ, मैं उनको अच्छी तरह से समझ सकता / सकती हूँ
Ооба, мен аны(аял) жакшы түшүнүп жатамын.
Ooba, men anı(ayal) jakşı tüşünüp jatamın.
|
लोग |
А--м--р
А------
А-а-д-р
-------
Адамдар
0
A----ar
A------
A-a-d-r
-------
Adamdar
|
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं? |
Ад-мд--д- --ш--ү--жа----збы?
А-------- т------ ж---------
А-а-д-р-ы т-ш-н-п ж-т-с-з-ы-
----------------------------
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
0
Adam-ardı t-ş---p --ta--zb-?
A-------- t------ j---------
A-a-d-r-ı t-ş-n-p j-t-s-z-ı-
----------------------------
Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
|
क्या आप लोगों को समझ सकते / सकती हैं?
Адамдарды түшүнүп жатасызбы?
Adamdardı tüşünüp jatasızbı?
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ |
Жо-,-мен--л-рд--ж-кш---үшү---й-ж-тамын.
Ж--- м-- а----- ж---- т------- ж-------
Ж-к- м-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-ө- ж-т-м-н-
---------------------------------------
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
0
J-k--men al-rd--j---ı-t--ünb---j--a---.
J--- m-- a----- j---- t------- j-------
J-k- m-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-ö- j-t-m-n-
---------------------------------------
Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
|
जी नहीं, मैं उनको अच्छी तरह से नहीं समझ सकता / सकती हूँ
Жок, мен аларды жакшы түшүнбөй жатамын.
Jok, men alardı jakşı tüşünböy jatamın.
|
सहेली |
С--л--кө- --з
С-------- к--
С-й-ө-к-н к-з
-------------
Сүйлөшкөн кыз
0
S--löş--n---z
S-------- k--
S-y-ö-k-n k-z
-------------
Süylöşkön kız
|
सहेली
Сүйлөшкөн кыз
Süylöşkön kız
|
क्या आपकी कोई सहेली है? |
Сүй--ш-ө---ыз--ы- -арб-?
С-------- к------ б-----
С-й-ө-к-н к-з-ң-з б-р-ы-
------------------------
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
0
Sü-löş-ö--kız-ŋı---a-b-?
S-------- k------ b-----
S-y-ö-k-n k-z-ŋ-z b-r-ı-
------------------------
Süylöşkön kızıŋız barbı?
|
क्या आपकी कोई सहेली है?
Сүйлөшкөн кызыңыз барбы?
Süylöşkön kızıŋız barbı?
|
जी हाँ, एक सहेली है |
Ооба- --нд- --р-ө---р.
О---- м---- б---- б---
О-б-, м-н-е б-р-ө б-р-
----------------------
Ооба, менде бирөө бар.
0
O-ba--men-- biröö-ba-.
O---- m---- b---- b---
O-b-, m-n-e b-r-ö b-r-
----------------------
Ooba, mende biröö bar.
|
जी हाँ, एक सहेली है
Ооба, менде бирөө бар.
Ooba, mende biröö bar.
|
बेटी |
кызы
к---
к-з-
----
кызы
0
kı-ı
k---
k-z-
----
kızı
|
|
क्या आपकी कोई बेटी है? |
С-зд-н ---ың-- --рб-?
С----- к------ б-----
С-з-и- к-з-ң-з б-р-ы-
---------------------
Сиздин кызыңыз барбы?
0
Sizdi--k-zı--- ba-b-?
S----- k------ b-----
S-z-i- k-z-ŋ-z b-r-ı-
---------------------
Sizdin kızıŋız barbı?
|
क्या आपकी कोई बेटी है?
Сиздин кызыңыз барбы?
Sizdin kızıŋız barbı?
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है |
Ж-к------е----.
Ж--- м---- ж---
Ж-к- м-н-е ж-к-
---------------
Жок, менде жок.
0
J-----end--j--.
J--- m---- j---
J-k- m-n-e j-k-
---------------
Jok, mende jok.
|
जी नहीं, मेरी कोई बेटी नहीं है
Жок, менде жок.
Jok, mende jok.
|