मैं – मेरा / मेरी / मेरे |
εγ------κό -ου
ε-- – δ--- μ--
ε-ώ – δ-κ- μ-υ
--------------
εγώ – δικό μου
0
e-ṓ - di-ó --u
e-- – d--- m--
e-ṓ – d-k- m-u
--------------
egṓ – dikó mou
|
मैं – मेरा / मेरी / मेरे
εγώ – δικό μου
egṓ – dikó mou
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है |
Δεν--ρ-σ----ο--λε--- μο-.
Δ-- β----- τ- κ----- μ---
Δ-ν β-ί-κ- τ- κ-ε-δ- μ-υ-
-------------------------
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
0
De- brís-ō-t---leidí ---.
D-- b----- t- k----- m---
D-n b-í-k- t- k-e-d- m-u-
-------------------------
Den brískō to kleidí mou.
|
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है
Δεν βρίσκω το κλειδί μου.
Den brískō to kleidí mou.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है |
Δ-- βρίσκω τ--ε-σιτή--ό --υ.
Δ-- β----- τ- ε-------- μ---
Δ-ν β-ί-κ- τ- ε-σ-τ-ρ-ό μ-υ-
----------------------------
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
0
De----í--- t--eis--ḗri---ou.
D-- b----- t- e-------- m---
D-n b-í-k- t- e-s-t-r-ó m-u-
----------------------------
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है
Δεν βρίσκω το εισιτήριό μου.
Den brískō to eisitḗrió mou.
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
ε---–-δι-ό σου
ε-- – δ--- σ--
ε-ύ – δ-κ- σ-υ
--------------
εσύ – δικό σου
0
esý – ---- --u
e-- – d--- s--
e-ý – d-k- s-u
--------------
esý – dikó sou
|
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσύ – δικό σου
esý – dikó sou
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? |
Βρήκ---το-κ-ε--ί-σο-;
Β----- τ- κ----- σ---
Β-ή-ε- τ- κ-ε-δ- σ-υ-
---------------------
Βρήκες το κλειδί σου;
0
Brḗ-e-----k--idí-s--?
B----- t- k----- s---
B-ḗ-e- t- k-e-d- s-u-
---------------------
Brḗkes to kleidí sou?
|
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी?
Βρήκες το κλειδί σου;
Brḗkes to kleidí sou?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? |
Β--κ-- -ο ει-ιτ--ι--σ-υ;
Β----- τ- ε-------- σ---
Β-ή-ε- τ- ε-σ-τ-ρ-ό σ-υ-
------------------------
Βρήκες το εισιτήριό σου;
0
B--k-s -- ---i-ḗrió-sou?
B----- t- e-------- s---
B-ḗ-e- t- e-s-t-r-ó s-u-
------------------------
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया?
Βρήκες το εισιτήριό σου;
Brḗkes to eisitḗrió sou?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
αυτό-----ι-- -ου
α---- – δ--- τ--
α-τ-ς – δ-κ- τ-υ
----------------
αυτός – δικό του
0
aut-s - --k--tou
a---- – d--- t--
a-t-s – d-k- t-u
----------------
autós – dikó tou
|
वह – उसका / उसकी / उसके
αυτός – δικό του
autós – dikó tou
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? |
Ξ-ρει- -ο- -ί-------κλ-ι-ί--ο-;
Ξ----- π-- ε---- τ- κ----- τ---
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- κ-ε-δ- τ-υ-
-------------------------------
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
0
Xér-i--p-- eín-i t---leidí to-?
X----- p-- e---- t- k----- t---
X-r-i- p-ú e-n-i t- k-e-d- t-u-
-------------------------------
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है?
Ξέρεις πού είναι το κλειδί του;
Xéreis poú eínai to kleidí tou?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? |
Ξέ--ι- ----ε-ν-- το -ι-----ιό το-;
Ξ----- π-- ε---- τ- ε-------- τ---
Ξ-ρ-ι- π-ύ ε-ν-ι τ- ε-σ-τ-ρ-ό τ-υ-
----------------------------------
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
0
Xér--- p-ú eín-- to-e-sit-r-- t-u?
X----- p-- e---- t- e-------- t---
X-r-i- p-ú e-n-i t- e-s-t-r-ó t-u-
----------------------------------
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है?
Ξέρεις πού είναι το εισιτήριό του;
Xéreis poú eínai to eisitḗrió tou?
|
वह – उसका / उसकी / उसके |
α-τ--–----ό---ς
α--- – δ--- τ--
α-τ- – δ-κ- τ-ς
---------------
αυτή – δικό της
0
au-- -----ó --s
a--- – d--- t--
a-t- – d-k- t-s
---------------
autḗ – dikó tēs
|
वह – उसका / उसकी / उसके
αυτή – δικό της
autḗ – dikó tēs
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं |
Έχ--ε τα--ε-τ--της.
Έ---- τ- λ---- τ---
Έ-α-ε τ- λ-φ-ά τ-ς-
-------------------
Έχασε τα λεφτά της.
0
É--ase ta-l-pht-----.
É----- t- l----- t---
É-h-s- t- l-p-t- t-s-
---------------------
Échase ta lephtá tēs.
|
उसके पैसे चोरी हो गए हैं
Έχασε τα λεφτά της.
Échase ta lephtá tēs.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है |
Έχ--ε-κ----ην-π-σ--τική-τ-ς ----α.
Έ---- κ-- τ-- π-------- τ-- κ-----
Έ-α-ε κ-ι τ-ν π-σ-ω-ι-ή τ-ς κ-ρ-α-
----------------------------------
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
0
É-h-se-kai--ēn -is-ōt-k----s---r--.
É----- k-- t-- p-------- t-- k-----
É-h-s- k-i t-n p-s-ō-i-ḗ t-s k-r-a-
-----------------------------------
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है
Έχασε και την πιστωτική της κάρτα.
Échase kai tēn pistōtikḗ tēs kárta.
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे |
ε---ς --δι-----ς
ε---- – δ--- μ--
ε-ε-ς – δ-κ- μ-ς
----------------
εμείς – δικό μας
0
em-ís-– --k--m-s
e---- – d--- m--
e-e-s – d-k- m-s
----------------
emeís – dikó mas
|
हम – हमारा / हमारी / हमारे
εμείς – δικό μας
emeís – dikó mas
|
हमारे दादा बीमार हैं |
Ο-π---ούς--α- --ναι άρ--σ--ς.
Ο π------ μ-- ε---- ά--------
Ο π-π-ο-ς μ-ς ε-ν-ι ά-ρ-σ-ο-.
-----------------------------
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
0
O-------- ma--e-n-i --r---os.
O p------ m-- e---- á--------
O p-p-o-s m-s e-n-i á-r-s-o-.
-----------------------------
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
हमारे दादा बीमार हैं
Ο παππούς μας είναι άρρωστος.
O pappoús mas eínai árrōstos.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है |
Η -ιαγιά -α---ίν-- υγ-ής.
Η γ----- μ-- ε---- υ-----
Η γ-α-ι- μ-ς ε-ν-ι υ-ι-ς-
-------------------------
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
0
Ē g--gi- m---eí--- ygiḗ-.
Ē g----- m-- e---- y-----
Ē g-a-i- m-s e-n-i y-i-s-
-------------------------
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
हमारी दादी की सेहत अच्छी है
Η γιαγιά μας είναι υγιής.
Ē giagiá mas eínai ygiḗs.
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे |
ε-ε-ς –--------ς
ε---- – δ--- σ--
ε-ε-ς – δ-κ- σ-ς
----------------
εσείς – δικό σας
0
e--ís-- --k- s-s
e---- – d--- s--
e-e-s – d-k- s-s
----------------
eseís – dikó sas
|
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे
εσείς – δικό σας
eseís – dikó sas
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? |
Παι---- --- είν---ο-μπαμ--ς ---;
Π------ π-- ε---- ο μ------ σ---
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι ο μ-α-π-ς σ-ς-
--------------------------------
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
0
Pa-d----poú--í-a- - -p--p-- -a-?
P------ p-- e---- o m------ s---
P-i-i-, p-ú e-n-i o m-a-p-s s-s-
--------------------------------
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं?
Παιδιά, πού είναι ο μπαμπάς σας;
Paidiá, poú eínai o mpampás sas?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? |
Π-ιδι-- πο--------η-μ-μά ---;
Π------ π-- ε---- η μ--- σ---
Π-ι-ι-, π-ύ ε-ν-ι η μ-μ- σ-ς-
-----------------------------
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
0
P-i-i-- --ú-eí--i-ē mamá-s--?
P------ p-- e---- ē m--- s---
P-i-i-, p-ú e-n-i ē m-m- s-s-
-----------------------------
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं?
Παιδιά, πού είναι η μαμά σας;
Paidiá, poú eínai ē mamá sas?
|