वाक्यांश

hi सम्बन्धवाचक सर्वनाम १   »   ka კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

६६ [छियासठ]

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

सम्बन्धवाचक सर्वनाम १

66 [სამოცდაექვსი]

66 [samotsdaekvsi]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

[k'utvnilebiti natsvalsakhelebi 1]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी जॉर्जियन प्ले अधिक
मैं – मेरा / मेरी / मेरे მ- --ჩე-ი მ- – ჩ--- მ- – ჩ-მ- --------- მე – ჩემი 0
me – c-e-i m- – c---- m- – c-e-i ---------- me – chemi
मुझे मेरी चाभी नहीं मिल रही है ჩ-მ- -ა-აღ--ს-ვე- ვპოუ-ობ. ჩ--- გ------- ვ-- ვ------- ჩ-მ- გ-ს-ღ-ბ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- -------------------------- ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ. 0
ch--s ga---h--s v-r-v--ou-ob. c---- g-------- v-- v-------- c-e-s g-s-g-e-s v-r v-'-u-o-. ----------------------------- chems gasaghebs ver vp'oulob.
मुझे मेरा टिकट नहीं मिल रहा है ჩემს ბ-ლე-- -ე- ვ---ლო-. ჩ--- ბ----- ვ-- ვ------- ჩ-მ- ბ-ლ-თ- ვ-რ ვ-ო-ლ-ბ- ------------------------ ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ. 0
chems-b-l--- ---------lo-. c---- b----- v-- v-------- c-e-s b-l-t- v-r v-'-u-o-. -------------------------- chems bilets ver vp'oulob.
तुम – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे შ-ნ – -ე-ი შ-- – შ--- შ-ნ – შ-ნ- ---------- შენ – შენი 0
sh-- – -h--i s--- – s---- s-e- – s-e-i ------------ shen – sheni
क्या तुम्हें अपनी चाभी मिल गयी? ი--ვე----- ---ა-ებ-? ი---- შ--- გ-------- ი-ო-ე შ-ნ- გ-ს-ღ-ბ-? -------------------- იპოვე შენი გასაღები? 0
i-'o----h--- ---agh--i? i----- s---- g--------- i-'-v- s-e-i g-s-g-e-i- ----------------------- ip'ove sheni gasaghebi?
क्या तुम्हें तुम्हारा टिकट मिल गया? იპოვ--შენი ბილეთი? ი---- შ--- ბ------ ი-ო-ე შ-ნ- ბ-ლ-თ-? ------------------ იპოვე შენი ბილეთი? 0
ip'-ve s-e-- bi-eti? i----- s---- b------ i-'-v- s-e-i b-l-t-? -------------------- ip'ove sheni bileti?
वह – उसका / उसकी / उसके ის - -ი-ი ი- – მ--- ი- – მ-ს- --------- ის – მისი 0
i--– --si i- – m--- i- – m-s- --------- is – misi
क्या तुम्हें पता है, उसकी चाभी कहाँ है? იცი- ს----რ-- --ს- გ--ა-ები? ი--- ს-- ა--- მ--- გ-------- ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- გ-ს-ღ-ბ-? ---------------------------- იცი, სად არის მისი გასაღები? 0
i---,-sa- ar-s -is- --s-g-e--? i---- s-- a--- m--- g--------- i-s-, s-d a-i- m-s- g-s-g-e-i- ------------------------------ itsi, sad aris misi gasaghebi?
क्या तुम्हें पता है, उसका टिकट कहाँ है? ი--,-ს-- --ის მი-- -ილე-ი? ი--- ს-- ა--- მ--- ბ------ ი-ი- ს-დ ა-ი- მ-ს- ბ-ლ-თ-? -------------------------- იცი, სად არის მისი ბილეთი? 0
itsi- s-- -ri- m-si --l-t-? i---- s-- a--- m--- b------ i-s-, s-d a-i- m-s- b-l-t-? --------------------------- itsi, sad aris misi bileti?
वह – उसका / उसकी / उसके ი- -----] –-მი-- -ქ----] ი- [----- – მ--- [------ ი- [-ა-ი- – მ-ს- [-ა-ი-] ------------------------ ის [ქალი] – მისი [ქალის] 0
i- ------ - m-si-[k-l-s] i- [----- – m--- [------ i- [-a-i- – m-s- [-a-i-] ------------------------ is [kali] – misi [kalis]
उसके पैसे चोरी हो गए हैं მის----ლი -ა-კ-რგა. მ--- ფ--- დ-------- მ-ს- ფ-ლ- დ-ი-ა-გ-. ------------------- მისი ფული დაიკარგა. 0
mis--p-li-daik-ar--. m--- p--- d--------- m-s- p-l- d-i-'-r-a- -------------------- misi puli daik'arga.
और उसका क्रेडिट कार्ड भी चोरी हो गया है დ---ი-ი -ა-რედ-ტ--ბა-ათ----ა-კა---. დ- მ--- ს-------- ბ------ დ-------- დ- მ-ს- ს-კ-ე-ი-ო ბ-რ-თ-ც დ-ი-ა-გ-. ----------------------------------- და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა. 0
da----- s--'-e--t'o bar---t----i-'-rga. d- m--- s---------- b------- d--------- d- m-s- s-k-r-d-t-o b-r-t-t- d-i-'-r-a- --------------------------------------- da misi sak'redit'o baratits daik'arga.
हम – हमारा / हमारी / हमारे ჩვ---- ჩ--ნი ჩ--- – ჩ---- ჩ-ე- – ჩ-ე-ი ------------ ჩვენ – ჩვენი 0
ch-en-–-c-veni c---- – c----- c-v-n – c-v-n- -------------- chven – chveni
हमारे दादा बीमार हैं ჩ-ენ-----უა ---დ -რ-ს. ჩ---- ბ---- ა--- ა---- ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ა-ა- ა-ი-. ---------------------- ჩვენი ბაბუა ავად არის. 0
chv--- ----a---ad--r-s. c----- b---- a--- a---- c-v-n- b-b-a a-a- a-i-. ----------------------- chveni babua avad aris.
हमारी दादी की सेहत अच्छी है ჩ--ნ--ბ-----ჯ--მრთ-ლა- არის. ჩ---- ბ---- ჯ--------- ა---- ჩ-ე-ი ბ-ბ-ა ჯ-ნ-რ-ე-ა- ა-ი-. ---------------------------- ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის. 0
c-v--i --b-a-ja-m-t-la---ri-. c----- b---- j--------- a---- c-v-n- b-b-a j-n-r-e-a- a-i-. ----------------------------- chveni bebia janmrtelad aris.
तुम सब – तुम्हारा / तुम्हारी / तुम्हारे თქ-ენ---თქვ--ი თ---- – თ----- თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ- -------------- თქვენ – თქვენი 0
t-v-n – tkv--i t---- – t----- t-v-n – t-v-n- -------------- tkven – tkveni
बच्चों, तुम्हारे पिता कहाँ हैं? ბ-ვ-ვ-ბ-,-ს-დ ა--ს თ-ვენ--მ--ი--? ბ-------- ს-- ა--- თ----- მ------ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- მ-მ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო? 0
bavs-v-b-, s-- ---- ---eni--amik--? b--------- s-- a--- t----- m------- b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- m-m-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni mamik'o?
बच्चों, तुम्हारी माँ कहाँ हैं? ბ-ვშვე--, ----არის თქ--ნი-დ----ო? ბ-------- ს-- ა--- თ----- დ------ ბ-ვ-ვ-ბ-, ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- დ-დ-კ-? --------------------------------- ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო? 0
bavsh--b-, --- -ri- --v-------ik--? b--------- s-- a--- t----- d------- b-v-h-e-o- s-d a-i- t-v-n- d-d-k-o- ----------------------------------- bavshvebo, sad aris tkveni dedik'o?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -