चश्मा |
క-్ళ---ా-ు
క---------
క-్-ద-ద-ల-
----------
కళ్ళద్దాలు
0
K----d--lu
K---------
K-ḷ-a-d-l-
----------
Kaḷḷaddālu
|
चश्मा
కళ్ళద్దాలు
Kaḷḷaddālu
|
वह अपना चश्मा भूल गया |
ఆయ- త- -ళ--ద---లు --్--ప--ా-ు
ఆ-- త- క--------- మ----------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
0
Ā-ana t--a---ḷḷ--dāl- ma--i-ōy--u
Ā---- t--- k--------- m----------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l- m-r-i-ō-ā-u
---------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
वह अपना चश्मा भूल गया
ఆయన తన కళ్ళద్దాలు మర్చిపోయారు
Āyana tana kaḷḷaddālu marcipōyāru
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है? |
ఆయ---న---్--్దా-ని-ఎ---డ ప-ట-ట---?
ఆ-- త- క---------- ఎ---- ప--------
ఆ-న త- క-్-ద-ద-ల-ి ఎ-్-డ ప-ట-ట-ర-?
----------------------------------
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
0
Āyan----na--a-ḷad---an- e--aḍa --ṭṭ--u?
Ā---- t--- k----------- e----- p-------
Ā-a-a t-n- k-ḷ-a-d-l-n- e-k-ḍ- p-ṭ-ā-u-
---------------------------------------
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
फिर उसका चश्मा कहाँ है?
ఆయన తన కళ్ళద్దాలని ఎక్కడ పెట్టారు?
Āyana tana kaḷḷaddālani ekkaḍa peṭṭāru?
|
घड़ी |
గడ-యా-ం
గ------
గ-ి-ా-ం
-------
గడియారం
0
Ga-i-āraṁ
G--------
G-ḍ-y-r-ṁ
---------
Gaḍiyāraṁ
|
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है |
ఆయన-గడ---రం-ప-ిచే--ం --దు
ఆ-- గ------ ప------- ల---
ఆ-న గ-ి-ా-ం ప-ి-ే-డ- ల-ద-
-------------------------
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
0
Ā--n- gaḍ--ā-a- p-----y-ḍa- l--u
Ā---- g-------- p---------- l---
Ā-a-a g-ḍ-y-r-ṁ p-n-c-y-ḍ-ṁ l-d-
--------------------------------
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
उसकी घड़ी ख़राब हो गयी है
ఆయన గడియారం పనిచేయడం లేదు
Āyana gaḍiyāraṁ panicēyaḍaṁ lēdu
|
घड़ी दीवार पर टंगी है |
గ------ -ో--మీద-వ-ల-----ంది
గ------ గ-- మ-- వ----------
గ-ి-ా-ం గ-డ మ-ద వ-ల-డ-త-ం-ి
---------------------------
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
0
G---yā----gōḍ- --da-v--ā--t-n-i
G-------- g--- m--- v----------
G-ḍ-y-r-ṁ g-ḍ- m-d- v-l-ḍ-t-n-i
-------------------------------
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
घड़ी दीवार पर टंगी है
గడియారం గోడ మీద వేలాడుతోంది
Gaḍiyāraṁ gōḍa mīda vēlāḍutōndi
|
पासपोर्ट |
ప-స----ర్-్
ప--- ప-----
ప-స- ప-ర-ట-
-----------
పాస్ పోర్ట్
0
P-- p--ṭ
P-- p---
P-s p-r-
--------
Pās pōrṭ
|
पासपोर्ट
పాస్ పోర్ట్
Pās pōrṭ
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है |
ఆయన త- -ాస--ప-ర్ట్ పోగొ-్ట-కు---ా-ు
ఆ-- త- ప--- ప----- ప---------------
ఆ-న త- ప-స- ప-ర-ట- ప-గ-ట-ట-క-న-న-ర-
-----------------------------------
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
0
Ā---- -an- -ā--p--ṭ p--o-ṭu--nn--u
Ā---- t--- p-- p--- p-------------
Ā-a-a t-n- p-s p-r- p-g-ṭ-u-u-n-r-
----------------------------------
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
उसने अपना पासपोर्ट खो दिया है
ఆయన తన పాస్ పోర్ట్ పోగొట్టుకున్నారు
Āyana tana pās pōrṭ pōgoṭṭukunnāru
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है? |
అ----త-,--యన-ప-స్--ో--ట---క--- -ంది?
అ------- ఆ-- ప--- ప----- ఎ---- ఉ----
అ-ా-ై-ే- ఆ-న ప-స- ప-ర-ట- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
------------------------------------
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
0
A-āga--ē- ā-ana-p-s -ōrṭ-ekk-ḍa--ndi?
A-------- ā---- p-- p--- e----- u----
A-ā-a-t-, ā-a-a p-s p-r- e-k-ḍ- u-d-?
-------------------------------------
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
तो उसका पासपोर्ट कहाँ है?
అలాగైతే, ఆయన పాస్ పోర్ట్ ఎక్కడ ఉంది?
Alāgaitē, āyana pās pōrṭ ekkaḍa undi?
|
वे – उनका / उनकी / उनके |
వ-ళ-ళ---ాళ్ళ /-తమ
వ----------- / త-
వ-ళ-ళ---ా-్- / త-
-----------------
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
0
Vā-ḷu--āḷ-a- ta-a
V----------- t---
V-ḷ-u-v-ḷ-a- t-m-
-----------------
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
वे – उनका / उनकी / उनके
వాళ్ళు-వాళ్ళ / తమ
Vāḷḷu-vāḷḷa/ tama
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं |
ప--్లలకి-తమ---్---ద-డ-ర-ల- ఎక-క---న్నా-ో ---ి-డ----ు
ప------- త- త------------- ఎ---- ఉ------ త----------
ప-ల-ల-క- త- త-్-ి-ద-డ-ర-ల- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ో త-ల-య-ం-ే-ు
----------------------------------------------------
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
0
Pi-lala-i--a-a-ta-l---------- e-k--a -nn-r--------ḍ-nlē-u
P-------- t--- t------------- e----- u----- t------------
P-l-a-a-i t-m- t-l-i-d-ṇ-r-l- e-k-ḍ- u-n-r- t-l-y-ḍ-n-ē-u
---------------------------------------------------------
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
बच्चों को उनके माँ-बाप नहीं मिल रहे हैं
పిల్లలకి తమ తల్లి-దండ్రులు ఎక్కడ ఉన్నారో తెలియడంలేదు
Pillalaki tama talli-daṇḍrulu ekkaḍa unnārō teliyaḍanlēdu
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं |
ఇ-ిగ--డి--వాళ్- ---ల--దండ్-ుల---స---ం-్-ా--!
ఇ-------- వ---- త------------- వ------------
ఇ-ి-ో-డ-, వ-ళ-ళ త-్-ి-ద-డ-ర-ల- వ-్-ు-న-న-ర-!
--------------------------------------------
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
0
I--g-ṇḍ-- --ḷ-- t--li----ḍ-u-- ----------u!
I-------- v---- t------------- v-----------
I-i-ō-ḍ-, v-ḷ-a t-l-i-d-ṇ-r-l- v-s-u-n-ā-u-
-------------------------------------------
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
लो वहाँ उनके माता पिता आ रहे हैं
ఇదిగోండి, వాళ్ళ తల్లి-దండ్రులు వస్తుంన్నారు!
Idigōṇḍi, vāḷḷa talli-daṇḍrulu vastunnnāru!
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
న---వు--ీర--న------ది
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
Nu--u m--u-nīd----di
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आप – आपका / आपके / आपकी
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर? |
మీ య-త్ర --ా-ఉ-డిం-----ిల--ర్ -ారు?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- మ------ గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-----------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
0
M--y-----elā-u-ḍ----, -i-la--gā--?
M- y---- e-- u------- m----- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- m-l-a- g-r-?
----------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्री म्युलर?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, మిల్లర్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, millar gāru?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर? |
మీ-భార----క-క- -న-నా--,-మ---లర్--ారు?
మ- భ---- ఎ---- ఉ------- మ------ గ----
మ- భ-ర-య ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- మ-ల-ల-్ గ-ర-?
-------------------------------------
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
0
M- --ārya e-kaḍa un---u---i-l-- g--u?
M- b----- e----- u------ m----- g----
M- b-ā-y- e-k-ḍ- u-n-r-, m-l-a- g-r-?
-------------------------------------
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
आपकी पत्नि कहाँ है? श्री म्युलर?
మీ భార్య ఎక్కడ ఉన్నారు, మిల్లర్ గారు?
Mī bhārya ekkaḍa unnāru, millar gāru?
|
आप – आपका / आपके / आपकी |
న-వ--ు---ర---ీది -ీ-ి
న----- మ-------- మ---
న-వ-వ- మ-ర---ీ-ి మ-ద-
---------------------
నువ్వు మీరు-నీది మీది
0
N---- -īr--nī-i----i
N---- m-------- m---
N-v-u m-r---ī-i m-d-
--------------------
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आप – आपका / आपके / आपकी
నువ్వు మీరు-నీది మీది
Nuvvu mīru-nīdi mīdi
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट? |
మ- యాత-ర ఎల- -ండ-ంద-- -్---తి స్మ-----ార-?
మ- య---- ఎ-- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- య-త-ర ఎ-ా ఉ-డ-ం-ి- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
------------------------------------------
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
Mī -ā-r- --- ---in-i--śr----- s-it -ā-u?
M- y---- e-- u------- ś------ s--- g----
M- y-t-a e-ā u-ḍ-n-i- ś-ī-a-i s-i- g-r-?
----------------------------------------
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
आपकी यात्रा कैसी थी, श्रीमती श्मिट?
మీ యాత్ర ఎలా ఉండింది, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī yātra elā uṇḍindi, śrīmati smit gāru?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट? |
మ----్--ఎ-్-డ-ఉ-్---ు, ----మతి-స్మ-త్----ు?
మ- భ--- ఎ---- ఉ------- శ------ స----- గ----
మ- భ-్- ఎ-్-డ ఉ-్-ా-ు- శ-ర-మ-ి స-మ-త- గ-ర-?
-------------------------------------------
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
0
M- -h---a -k------nn---, ś-īm--- sm----ā--?
M- b----- e----- u------ ś------ s--- g----
M- b-a-t- e-k-ḍ- u-n-r-, ś-ī-a-i s-i- g-r-?
-------------------------------------------
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|
आपके पती कहाँ हैं? श्रीमती श्मिट?
మీ భర్త ఎక్కడ ఉన్నారు, శ్రీమతి స్మిత్ గారు?
Mī bharta ekkaḍa unnāru, śrīmati smit gāru?
|