मुझे बिस्तर की ज़रूरत है |
ኣነ-----የድልየ-----።
ኣ- ዓ-- የ---- ኣ- ።
ኣ- ዓ-ት የ-ል-ኒ ኣ- ።
-----------------
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
0
ane ‘-ra---yed-l-y-nī a-o ።
a-- ‘----- y--------- a-- ።
a-e ‘-r-t- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
मुझे बिस्तर की ज़रूरत है
ኣነ ዓራት የድልየኒ ኣሎ ።
ane ‘arati yediliyenī alo ።
|
मैं सोना चाहता / चाहती हूँ |
ክ------የ።
ክ--- ደ---
ክ-ቅ- ደ-የ-
---------
ክድቅስ ደልየ።
0
kidik-i-i--e--y-።
k-------- d------
k-d-k-i-i d-l-y-።
-----------------
kidik’isi deliye።
|
मैं सोना चाहता / चाहती हूँ
ክድቅስ ደልየ።
kidik’isi deliye።
|
क्या यहाँ बिस्तर है? |
ኣ-- ዓ-ት ኣሎ-ዶ?
ኣ-- ዓ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ዓ-ት ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
0
a-izī ‘-rati-alo-do?
a---- ‘----- a-- d--
a-i-ī ‘-r-t- a-o d-?
--------------------
abizī ‘arati alo do?
|
क्या यहाँ बिस्तर है?
ኣብዚ ዓራት ኣሎ ዶ?
abizī ‘arati alo do?
|
मुझे एक दिये की ज़रूरत है |
መብራህ-----)--ድ-የ--ኣሎ-።
መ---- (--- የ---- ኣ- ።
መ-ራ-ቲ (-ቺ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------------
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
0
me--r--it--(---h----e-iliy--- --o-።
m--------- (------ y--------- a-- ።
m-b-r-h-t- (-i-h-) y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------------------
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
मुझे एक दिये की ज़रूरत है
መብራህቲ (ልቺ) የድልየኒ ኣሎ ።
mebirahitī (lichī) yediliyenī alo ።
|
मैं पढ़ना चाहता / चाहती हूँ |
ከንብ- ደ--።
ከ--- ደ---
ከ-ብ- ደ-የ-
---------
ከንብብ ደልየ።
0
k-n-b-bi---liye።
k------- d------
k-n-b-b- d-l-y-።
----------------
kenibibi deliye።
|
मैं पढ़ना चाहता / चाहती हूँ
ከንብብ ደልየ።
kenibibi deliye።
|
क्या यहाँ दिया है? |
ኣ-ዚ-ምብ-ህ- ኣሎ ዶ?
ኣ-- ም---- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ም-ራ-ቲ ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
0
a---- --bir--i-ī-a-o-d-?
a---- m--------- a-- d--
a-i-ī m-b-r-h-t- a-o d-?
------------------------
abizī mibirahitī alo do?
|
क्या यहाँ दिया है?
ኣብዚ ምብራህቲ ኣሎ ዶ?
abizī mibirahitī alo do?
|
मुझे टेलिफोन की ज़रूरत है |
ተ-----ድ--- ኣሎ ።
ተ--- የ---- ኣ- ።
ተ-ፎ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
---------------
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
0
t-l--on--yed-l-yenī-al--።
t------- y--------- a-- ።
t-l-f-n- y-d-l-y-n- a-o ።
-------------------------
telefoni yediliyenī alo ።
|
मुझे टेलिफोन की ज़रूरत है
ተለፎን የድልየኒ ኣሎ ።
telefoni yediliyenī alo ።
|
मैं टेलिफोन करना चाहता / चाहती हूँ |
ክድ-ል---የ።
ክ--- ደ---
ክ-ው- ደ-የ-
---------
ክድውል ደልየ።
0
k-----li ---iy-።
k------- d------
k-d-w-l- d-l-y-።
----------------
kidiwili deliye።
|
मैं टेलिफोन करना चाहता / चाहती हूँ
ክድውል ደልየ።
kidiwili deliye።
|
क्या यहाँ टेलिफोन है? |
ኣብዚ-ተ-ፎ- ኣሎ ዶ?
ኣ-- ተ--- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ተ-ፎ- ኣ- ዶ-
--------------
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
0
a--z--t-le---- --o do?
a---- t------- a-- d--
a-i-ī t-l-f-n- a-o d-?
----------------------
abizī telefoni alo do?
|
क्या यहाँ टेलिफोन है?
ኣብዚ ተለፎን ኣሎ ዶ?
abizī telefoni alo do?
|
मुझे कैमरे की ज़रूरत है |
ካ-- -ድል-ኒ -- ።
ካ-- የ---- ኣ- ።
ካ-ራ የ-ል-ኒ ኣ- ።
--------------
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
0
ka---a y--il---n- --- ።
k----- y--------- a-- ።
k-m-r- y-d-l-y-n- a-o ።
-----------------------
kamera yediliyenī alo ።
|
मुझे कैमरे की ज़रूरत है
ካመራ የድልየኒ ኣሎ ።
kamera yediliyenī alo ።
|
मैं फोटो खींचना चाहता / चाहती हूँ |
ፎቶ --ብ- ደልየ።
ፎ- ክ--- ደ---
ፎ- ክ-ብ- ደ-የ-
------------
ፎቶ ክገብር ደልየ።
0
foto-k--ebiri---l-ye።
f--- k------- d------
f-t- k-g-b-r- d-l-y-።
---------------------
foto kigebiri deliye።
|
मैं फोटो खींचना चाहता / चाहती हूँ
ፎቶ ክገብር ደልየ።
foto kigebiri deliye።
|
क्या यहाँ कैमरा है? |
ኣብዚ-ካ---ኣ- -?
ኣ-- ካ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ካ-ራ ኣ- ዶ-
-------------
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
0
abizī ----ra ala do?
a---- k----- a-- d--
a-i-ī k-m-r- a-a d-?
--------------------
abizī kamera ala do?
|
क्या यहाँ कैमरा है?
ኣብዚ ካመራ ኣላ ዶ?
abizī kamera ala do?
|
मुझे कंप्यूटर की ज़रूरत है |
ኮ--------የ---ሎ-።
ኮ---- የ---- ኣ- ።
ኮ-ፒ-ር የ-ል-ኒ ኣ- ።
----------------
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
0
ko-i--ter- -e----yenī--l--።
k--------- y--------- a-- ።
k-m-p-t-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------
komipīteri yediliyenī alo ።
|
मुझे कंप्यूटर की ज़रूरत है
ኮምፒተር የድልየኒ ኣሎ ።
komipīteri yediliyenī alo ።
|
मैं ई-मेल भेजना चाहता / चाहती हूँ |
ኢመይ- ክሰ-ድ-ደልየ።
ኢ--- ክ--- ደ---
ኢ-ይ- ክ-ድ- ደ-የ-
--------------
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
0
īme--li-ki---i-i-----ye።
ī------ k------- d------
ī-e-i-i k-s-d-d- d-l-y-።
------------------------
īmeyili kisedidi deliye።
|
मैं ई-मेल भेजना चाहता / चाहती हूँ
ኢመይል ክሰድድ ደልየ።
īmeyili kisedidi deliye።
|
क्या यहाँ कंप्यूटर है? |
ኣብ- -ምፒ-ር-ኣ- -?
ኣ-- ኮ---- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ኮ-ፒ-ር ኣ- ዶ-
---------------
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
0
a-i-ī ko-----er--al--d-?
a---- k--------- a-- d--
a-i-ī k-m-p-t-r- a-o d-?
------------------------
abizī komipīteri alo do?
|
क्या यहाँ कंप्यूटर है?
ኣብዚ ኮምፒተር ኣሎ ዶ?
abizī komipīteri alo do?
|
मुझे कलम की ज़रूरत है |
መ----ፒሮ----የ- -- ።
መ--- ፒ- የ---- ኣ- ።
መ-ሓ- ፒ- የ-ል-ኒ ኣ- ።
------------------
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
0
m-ts-i--a-ī-pīr---e------n- -lo-።
m---------- p--- y--------- a-- ።
m-t-’-h-a-ī p-r- y-d-l-y-n- a-o ።
---------------------------------
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
मुझे कलम की ज़रूरत है
መጽሓፊ ፒሮ የድልየኒ ኣሎ ።
mets’iḥafī pīro yediliyenī alo ።
|
मैं कुछ लिखना चाहता / चाहती हूँ |
ገ-----ፍ -ል-።
ገ- ክ--- ደ---
ገ- ክ-ሕ- ደ-የ-
------------
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
0
ge---ki--’-h-i-i --l-y-።
g--- k---------- d------
g-l- k-t-’-h-i-i d-l-y-።
------------------------
gele kits’iḥifi deliye።
|
मैं कुछ लिखना चाहता / चाहती हूँ
ገለ ክጽሕፍ ደልየ።
gele kits’iḥifi deliye።
|
क्या यहाँ कागज़-कलम है? |
ኣ-ዚ-ወ--ትን-ፒሮ---ሎ ዶ?
ኣ-- ወ---- ፒ-- ኣ- ዶ-
ኣ-ዚ ወ-ቐ-ን ፒ-ን ኣ- ዶ-
-------------------
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
0
abi---we-eḵ’e---i -īr-ni--l- do?
a---- w----------- p----- a-- d--
a-i-ī w-r-k-’-t-n- p-r-n- a-o d-?
---------------------------------
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|
क्या यहाँ कागज़-कलम है?
ኣብዚ ወረቐትን ፒሮን ኣሎ ዶ?
abizī wereḵ’etini pīroni alo do?
|