वाक्यांश

hi किसी बात का स्पष्टीकरण करना २   »   ca argumentar alguna cosa 2

७६ [छिहत्तर]

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

किसी बात का स्पष्टीकरण करना २

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी कैटेलन प्ले अधिक
तुम क्यों नहीं आये? Pe- qu- no --- ----r? P-- q-- n- v-- v----- P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
मैं बीमार था / थी Est--a mal-l--- -a. E----- m----- / --- E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी No va---v---- per-u- e--a-- -al-lt ---a. N- v--- v---- p----- e----- m----- / --- N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
वह क्यों नहीं आई? P-r -u--n--v- -eni- (-l-a)? P-- q-- n- v- v---- (------ P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
वह थक गयी थी Es---a-ca-s---. E----- c------- E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी N-------ni- -er-u----t-v--ca--a-a. N- v- v---- p----- e----- c------- N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
वह क्यों नहीं आया? P-r-q---no ----i--u- ----)? P-- q-- n- h- v----- (----- P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
उसका मन नहीं कर रहा था N- e- -e-i---a---. N- e- t---- g----- N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी N------in----p---uè-no en --n-a -a--s. N- h- v----- p----- n- e- t---- g----- N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
तुम सब क्यों नहीं आये? Per qu--n- heu-v-----? P-- q-- n- h-- v------ P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
हमारी गाड़ी खराब है El cotxe--e--s va espa---a-. E- c---- s---- v- e--------- E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है No hem --n-ut-p-r-u- -l cotxe se’----- es-a--l-r. N- h-- v----- p----- e- c---- s---- v- e--------- N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
वे लोग क्यों नहीं आये? P-r ----no-ha -in--- la gent? P-- q-- n- h- v----- l- g---- P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
उनकी ट्रेन छूट गयी थी H-- p--dut-el tr-n. H-- p----- e- t---- H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी No-ha--ving-- p-rq-è -an----d-- ----r-n. N- h-- v----- p----- h-- p----- e- t---- N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
तुम क्यों नहीं आये / आई? Pe- q-è n-------ing--? P-- q-- n- h-- v------ P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
मुझे आने की अनुमति नहीं थी No -o-ia. N- p----- N- p-d-a- --------- No podia. 0
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी N- ---vi---- --rq-è--o po--- ----ho. N- h- v----- p----- n- p---- f------ N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -