तुम क्यों नहीं आये? |
Э-н-г--ке-г---жо--у-?
Э----- к----- ж------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Emn-g--kel-e- jok-u-?
E----- k----- j------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
तुम क्यों नहीं आये?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
मैं बीमार था / थी |
М-н--о-уп-калд--.
М-- о---- к------
М-н о-р-п к-л-ы-.
-----------------
Мен ооруп калдым.
0
M---o-r-p-ka-d-m.
M-- o---- k------
M-n o-r-p k-l-ı-.
-----------------
Men oorup kaldım.
|
मैं बीमार था / थी
Мен ооруп калдым.
Men oorup kaldım.
|
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी |
Ме- о---- ---к----к--н-к----- -о-м--.
М-- о---- ж----------- к----- ж------
М-н о-р-п ж-т-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
0
M-- -o----j---andı-ta--k--g-- j---un.
M-- o---- j----------- k----- j------
M-n o-r-p j-t-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मैं बीमार था / थी
Мен ооруп жаткандыктан келген жокмун.
Men oorup jatkandıktan kelgen jokmun.
|
वह क्यों नहीं आई? |
Э-н- --үн-ал --лг-- ---?
Э--- ү--- а- к----- ж---
Э-н- ү-ү- а- к-л-е- ж-к-
------------------------
Эмне үчүн ал келген жок?
0
Emn--üç-n -l ke-gen---k?
E--- ü--- a- k----- j---
E-n- ü-ü- a- k-l-e- j-k-
------------------------
Emne üçün al kelgen jok?
|
वह क्यों नहीं आई?
Эмне үчүн ал келген жок?
Emne üçün al kelgen jok?
|
वह थक गयी थी |
Ал-чар--г-н --л-у.
А- ч------- б-----
А- ч-р-а-а- б-л-у-
------------------
Ал чарчаган болчу.
0
Al---r-a-an -olçu.
A- ç------- b-----
A- ç-r-a-a- b-l-u-
------------------
Al çarçagan bolçu.
|
वह थक गयी थी
Ал чарчаган болчу.
Al çarçagan bolçu.
|
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी |
А--чарч-га-д--т-н-кел----ж--.
А- ч------------- к----- ж---
А- ч-р-а-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Ал чарчагандыктан келген жок.
0
Al-ç--ça--n-ıkta- k-l--n jo-.
A- ç------------- k----- j---
A- ç-r-a-a-d-k-a- k-l-e- j-k-
-----------------------------
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
वह नहीं आई क्योंकि वह थक गयी थी
Ал чарчагандыктан келген жок.
Al çarçagandıktan kelgen jok.
|
वह क्यों नहीं आया? |
Эм--г- ал-к-л-ен--о-?
Э----- а- к----- ж---
Э-н-г- а- к-л-е- ж-к-
---------------------
Эмнеге ал келген жок?
0
Emneg--al ----e- -o-?
E----- a- k----- j---
E-n-g- a- k-l-e- j-k-
---------------------
Emnege al kelgen jok?
|
वह क्यों नहीं आया?
Эмнеге ал келген жок?
Emnege al kelgen jok?
|
उसका मन नहीं कर रहा था |
А--н -аалоосу жо- -о--у.
А--- к------- ж-- б-----
А-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
------------------------
Анын каалоосу жок болчу.
0
A-ın-k-alo-s--jo-------.
A--- k------- j-- b-----
A-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
------------------------
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
उसका मन नहीं कर रहा था
Анын каалоосу жок болчу.
Anın kaaloosu jok bolçu.
|
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी |
А--ке---й-кой--- ант-е-и--ны- --а--о---жок -о-чу.
А- к----- к----- а------ а--- к------- ж-- б-----
А- к-л-е- к-й-у- а-т-е-и а-ы- к-а-о-с- ж-к б-л-у-
-------------------------------------------------
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
0
A- ----ey-koyd-- -nt-en---n---k-alo--u j-k -o-ç-.
A- k----- k----- a------ a--- k------- j-- b-----
A- k-l-e- k-y-u- a-t-e-i a-ı- k-a-o-s- j-k b-l-u-
-------------------------------------------------
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
वह नहीं आया क्योंकि उसकी इच्छा नहीं थी
Ал келбей койду, анткени анын каалоосу жок болчу.
Al kelbey koydu, antkeni anın kaaloosu jok bolçu.
|
तुम सब क्यों नहीं आये? |
Э---г----лген--о----ар?
Э----- к----- ж--------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-а-?
-----------------------
Эмнеге келген жоксуңар?
0
E----e -e-gen--o-suŋa-?
E----- k----- j--------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-a-?
-----------------------
Emnege kelgen joksuŋar?
|
तुम सब क्यों नहीं आये?
Эмнеге келген жоксуңар?
Emnege kelgen joksuŋar?
|
हमारी गाड़ी खराब है |
Би-д-н--втоу-а-----бу-ул-------ы.
Б----- а---------- б------ к-----
Б-з-и- а-т-у-а-б-з б-з-л-п к-л-ы-
---------------------------------
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
0
Bi--in-a-t-un----z b--ul-- ka---.
B----- a---------- b------ k-----
B-z-i- a-t-u-a-b-z b-z-l-p k-l-ı-
---------------------------------
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
हमारी गाड़ी खराब है
Биздин автоунаабыз бузулуп калды.
Bizdin avtounaabız buzulup kaldı.
|
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है |
У--а-ыз---зу-уп к----------- ---ге---окп--.
У------ б------ к----------- к----- ж------
У-а-б-з б-з-л-п к-л-а-д-к-а- к-л-е- ж-к-у-.
-------------------------------------------
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
0
Un-ab-z----ulup ---g-ndı-t---kelgen j-----.
U------ b------ k----------- k----- j------
U-a-b-z b-z-l-p k-l-a-d-k-a- k-l-e- j-k-u-.
-------------------------------------------
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
हम नहीं आये क्योंकि हमारी गाड़ी खराब है
Унаабыз бузулуп калгандыктан келген жокпуз.
Unaabız buzulup kalgandıktan kelgen jokpuz.
|
वे लोग क्यों नहीं आये? |
Э--е--ч-н----мда--келг-н-жо-?
Э--- ү--- а------ к----- ж---
Э-н- ү-ү- а-а-д-р к-л-е- ж-к-
-----------------------------
Эмне үчүн адамдар келген жок?
0
E-n---ç-- a-am-a------e- j-k?
E--- ü--- a------ k----- j---
E-n- ü-ü- a-a-d-r k-l-e- j-k-
-----------------------------
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
वे लोग क्यों नहीं आये?
Эмне үчүн адамдар келген жок?
Emne üçün adamdar kelgen jok?
|
उनकी ट्रेन छूट गयी थी |
Ал-р -о-здде--к-чи--- ка-ы-ты.
А--- п------- к------ к-------
А-а- п-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-ы-
------------------------------
Алар поездден кечигип калышты.
0
A-a- p--z---n -e----p--al--t-.
A--- p------- k------ k-------
A-a- p-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-ı-
------------------------------
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
उनकी ट्रेन छूट गयी थी
Алар поездден кечигип калышты.
Alar poezdden keçigip kalıştı.
|
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी |
По-з--е---е----п калышка---кт-н-к-л-е--к-лы-т-.
П------- к------ к------------- к----- к-------
П-е-д-е- к-ч-г-п к-л-ш-а-д-к-а- к-л-е- к-л-ш-ы-
-----------------------------------------------
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
0
Poe-dde- -e--g-----lışk-nd--t-- -elb-y -------.
P------- k------ k------------- k----- k-------
P-e-d-e- k-ç-g-p k-l-ş-a-d-k-a- k-l-e- k-l-ş-ı-
-----------------------------------------------
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
वे लोग नहीं आये क्योंकि उनकी ट्रेन छूट गयी थी
Поездден кечигип калышкандыктан келбей калышты.
Poezdden keçigip kalışkandıktan kelbey kalıştı.
|
तुम क्यों नहीं आये / आई? |
Э--еге кел-ен-жокс-ң?
Э----- к----- ж------
Э-н-г- к-л-е- ж-к-у-?
---------------------
Эмнеге келген жоксуң?
0
Em--ge -el----jok-u-?
E----- k----- j------
E-n-g- k-l-e- j-k-u-?
---------------------
Emnege kelgen joksuŋ?
|
तुम क्यों नहीं आये / आई?
Эмнеге келген жоксуң?
Emnege kelgen joksuŋ?
|
मुझे आने की अनुमति नहीं थी |
М--а ур----- бе--л----жо-.
М--- у------ б------- ж---
М-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
--------------------------
Мага уруксат берилген жок.
0
Ma-- ur--s-t ber----n--ok.
M--- u------ b------- j---
M-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
--------------------------
Maga uruksat berilgen jok.
|
मुझे आने की अनुमति नहीं थी
Мага уруксат берилген жок.
Maga uruksat berilgen jok.
|
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी |
Мен---л-ен-ж----н,-ан--е-- -аг- -руксат бер----- ж--.
М-- к----- ж------ а------ м--- у------ б------- ж---
М-н к-л-е- ж-к-у-, а-т-е-и м-г- у-у-с-т б-р-л-е- ж-к-
-----------------------------------------------------
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
0
M----e---n j--mun,--n--------ga -ruks-t be-i-ge- j-k.
M-- k----- j------ a------ m--- u------ b------- j---
M-n k-l-e- j-k-u-, a-t-e-i m-g- u-u-s-t b-r-l-e- j-k-
-----------------------------------------------------
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|
मैं नहीं आया / आई क्योंकि मुझे आने की अनुमति नहीं थी
Мен келген жокмун, анткени мага уруксат берилген жок.
Men kelgen jokmun, antkeni maga uruksat berilgen jok.
|