| क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी? |
ای- --سو با-د ام-و-ا-- -- -ږ-کړ؟
ا__ ت___ ب___ ا_______ ت_ غ_____
ا-ا ت-س- ب-ی- ا-ب-ل-ن- ت- غ-و-ړ-
--------------------------------
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟
0
āy- t-s- --yd--m-olāns -- ---kṟ
ā__ t___ b___ ā_______ t_ ǧ____
ā-ā t-s- b-y- ā-b-l-n- t- ǧ-o-ṟ
-------------------------------
āyā tāso bāyd āmbolāns ta ǧgokṟ
|
क्या तुम्हें अस्पताल गाड़ी बुलानी पड़ी?
ایا تاسو باید امبولانس ته غږوکړ؟
āyā tāso bāyd āmbolāns ta ǧgokṟ
|
| क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा? |
ا-ا-ت-س- ډ--ټ- ت---ن- --ړ؟
ا__ ت___ ډ____ ت_ ز__ و___
ا-ا ت-س- ډ-ک-ر ت- ز-ګ و-ړ-
--------------------------
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟
0
ā-ā-t-so-ḏā-ṯr-----n--o-ṟ
ā__ t___ ḏ____ t_ z__ o__
ā-ā t-s- ḏ-k-r t- z-g o-ṟ
-------------------------
āyā tāso ḏākṯr ta zng okṟ
|
क्या तुम्हें डॉक्टर को बुलाना पड़ा?
ایا تاسو ډاکټر ته زنګ وکړ؟
āyā tāso ḏākṯr ta zng okṟ
|
| क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी? |
ایا-تاسو پ------ته---ګ ووه-؟
ا__ ت___ پ_____ ت_ ز__ و____
ا-ا ت-س- پ-ل-س- ت- ز-ګ و-ه-؟
----------------------------
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟
0
āy- -ās- pol-------z-g--oa
ā__ t___ p_____ t_ z__ o__
ā-ā t-s- p-l-s- t- z-g o-a
--------------------------
āyā tāso polyso ta zng ooa
|
क्या तुम्हें पुलिस बुलानी पड़ी?
ایا تاسو پولیسو ته زنګ ووهئ؟
āyā tāso polyso ta zng ooa
|
| क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था |
ا-ا-تاس- - ت-ی--ن--م--ه-------- --- -س--و-.
ا__ ت___ د ت_____ ش____ ل___ م_ س__ و_ و___
ا-ا ت-س- د ت-ی-و- ش-ی-ه ل-ئ- م- س-ه و- و-ه-
-------------------------------------------
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه.
0
ā----ā-o----ly-o- š-yra-lr-mā s-- o--ooa
ā__ t___ d t_____ š____ l_ m_ s__ o_ o__
ā-ā t-s- d t-y-o- š-y-a l- m- s-a o- o-a
----------------------------------------
āyā tāso d tlyfon šmyra lr mā sra os ooa
|
क्या आपके पास टेलीफोन नंबर है? अभी मेरे पास था
ایا تاسو د تلیفون شمیره لرئ؟ ما سره وس ووه.
āyā tāso d tlyfon šmyra lr mā sra os ooa
|
| क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था |
ا-- ت--و---ه-لرئ--م- د-ی--رلود-.
ا__ ت___ پ__ ل___ م_ د__ د______
ا-ا ت-س- پ-ه ل-ئ- م- د-ی د-ل-د-.
--------------------------------
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل.
0
āy- t-so --a -- mā--oy-d--odl
ā__ t___ p__ l_ m_ d__ d_____
ā-ā t-s- p-a l- m- d-y d-l-d-
-----------------------------
āyā tāso pta lr mā doy drlodl
|
क्या आपके पास पता है? अभी मेरे पास था
ایا تاسو پته لرئ؟ ما دوی درلودل.
āyā tāso pta lr mā doy drlodl
|
| क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था |
ا-ا --س- - ښ-ر ن--ه-ل--؟----یوا-- هغه -رلود.
ا__ ت___ د ښ__ ن___ ل___ م_ ی____ ه__ د_____
ا-ا ت-س- د ښ-ر ن-ش- ل-ئ- م- ی-ا-ې ه-ه د-ل-د-
--------------------------------------------
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود.
0
ا-ا--اس- - ----نقشه---ئ---ا--وازې--غ- د-ل-د.
ا__ ت___ د ښ__ ن___ ل___ م_ ی____ ه__ د_____
ا-ا ت-س- د ښ-ر ن-ش- ل-ئ- م- ی-ا-ې ه-ه د-ل-د-
--------------------------------------------
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود.
|
क्या आपके पास शहर का नक्शा है? अभी मेरे पास था
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود.
ایا تاسو د ښار نقشه لرئ؟ ما یوازې هغه درلود.
|
| क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका |
ایا هغه په-خ----خت -ا--ی؟-ه-ه ---خپل و-ت -ا---ل-.
ا__ ه__ پ_ خ__ و__ ر_____ ه__ پ_ خ__ و__ ر_ ن____
ا-ا ه-ه پ- خ-ل و-ت ر-غ-ی- ه-ه پ- خ-ل و-ت ر- ن-ل-.
-------------------------------------------------
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو.
0
āyā a-a-p--ǩp- --- -ā--- a-- -a-----oǩ---ā-n--o
ā__ a__ p_ ǩ__ o__ r____ a__ p_ ǩ__ o__ r_ n___
ā-ā a-a p- ǩ-l o-t r-ǧ-y a-a p- ǩ-l o-t r- n-l-
-----------------------------------------------
āyā aǧa pa ǩpl oǩt rāǧly aǧa pa ǩpl oǩt rā nǧlo
|
क्या वह समय पर आया? वह समय पर नहीं आ सका
ایا هغه په خپل وخت راغلی؟ هغه په خپل وخت را نغلو.
āyā aǧa pa ǩpl oǩt rāǧly aǧa pa ǩpl oǩt rā nǧlo
|
| क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला |
ا-- --ه --------ا -ړه؟ هغه -ار---ن- -وند--.
ا__ ه__ ل___ پ___ ک___ ه__ ل___ و__ م______
ا-ا ه-ه ل-ر- پ-د- ک-ه- ه-ه ل-ر- و-ه م-ن-ل-.
-------------------------------------------
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله.
0
ا-ا-ه-- -ا-ه -یدا -ړه؟ --ه-ل-ر--و-ه-موندله.
ا__ ه__ ل___ پ___ ک___ ه__ ل___ و__ م______
ا-ا ه-ه ل-ر- پ-د- ک-ه- ه-ه ل-ر- و-ه م-ن-ل-.
-------------------------------------------
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله.
|
क्या उसको रास्ता मिल गया था? उसको रास्ता नहीं मिला
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله.
ایا هغه لاره پیدا کړه؟ هغه لاره ونه موندله.
|
| क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका |
ای- --- پ- ت----پ---د-? هغ- پ--م- نه پ-هی--.
ا__ ه__ پ_ ت___ پ______ ه__ پ_ م_ ن_ پ______
ا-ا ه-ه پ- ت-س- پ-ه-د-? ه-ه پ- م- ن- پ-ه-د-.
--------------------------------------------
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده.
0
ā-ā aǧa -a-t-so -oa--l-a-- ---mā n--poay-a
ā__ a__ p_ t___ p_____ a__ p_ m_ n_ p_____
ā-ā a-a p- t-s- p-a-d- a-a p- m- n- p-a-d-
------------------------------------------
āyā aǧa pa tāso poaydl aǧa pa mā na poayda
|
क्या वह समझ गया? वह समझ नहीं सका
ایا هغه په تاسو پوهیدل? هغه په ما نه پوهیده.
āyā aǧa pa tāso poaydl aǧa pa mā na poayda
|
| तुम समय पर क्यों नहीं आ सके? |
و-- -- -پل و-- -ه -ې -ا----؟
و__ پ_ خ__ و__ ن_ ش_ ر______
و-ې پ- خ-ل و-ت ن- ش- ر-ت-ا-؟
----------------------------
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟
0
ولې-پ---پ- و---ن- ش- -ا-لا-؟
و__ پ_ خ__ و__ ن_ ش_ ر______
و-ې پ- خ-ل و-ت ن- ش- ر-ت-ا-؟
----------------------------
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟
|
तुम समय पर क्यों नहीं आ सके?
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟
ولې په خپل وخت نه شې راتلای؟
|
| तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला? |
ت--و-و-- ل-ره--نه مو---؟
ت___ و__ ل___ و__ م_____
ت-س- و-ې ل-ر- و-ه م-ن-ل-
------------------------
تاسو ولې لاره ونه موندل؟
0
تاس--ولې-ل--- -نه --ن-ل؟
ت___ و__ ل___ و__ م_____
ت-س- و-ې ل-ر- و-ه م-ن-ل-
------------------------
تاسو ولې لاره ونه موندل؟
|
तुम्हें रास्ता क्यों नहीं मिला?
تاسو ولې لاره ونه موندل؟
تاسو ولې لاره ونه موندل؟
|
| तुम उसको समझ क्यों नहीं सके? |
ت--ول- -وی نه پ-هی-ی؟
ت_ و__ د__ ن_ پ______
ت- و-ې د-ی ن- پ-ه-ږ-؟
---------------------
ته ولې دوی نه پوهیږی؟
0
t----- -oy-n- --a--y
t_ o__ d__ n_ p_____
t- o-ê d-y n- p-a-g-
--------------------
ta olê doy na poaygy
|
तुम उसको समझ क्यों नहीं सके?
ته ولې دوی نه پوهیږی؟
ta olê doy na poaygy
|
| मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी |
ز- -ه-خپ----- نه-شو- رات-- ځ-ه چې-بس-نه--.
ز_ پ_ خ__ و__ ن_ ش__ ر____ ځ__ چ_ ب_ ن_ و_
ز- پ- خ-ل و-ت ن- ش-م ر-ت-ے ځ-ه چ- ب- ن- و-
------------------------------------------
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و.
0
z- ---ǩ-- oǩ- n---o---āt--dzka-ç- bs--a-o
z_ p_ ǩ__ o__ n_ š__ r___ d___ ç_ b_ n_ o
z- p- ǩ-l o-t n- š-m r-t- d-k- ç- b- n- o
-----------------------------------------
za pa ǩpl oǩt na šom rātl dzka çê bs na o
|
मैं समय पर नहीं आ सका / सकी क्योंकि कोई बस नहीं थी
زه په خپل وخت نه شوم راتلے ځکه چې بس نه و.
za pa ǩpl oǩt na šom rātl dzka çê bs na o
|
| मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था |
م---ا-ه ون- -و-دل- ځ-- چ--م---ق-ه-ن----ل-.
م_ ل___ و__ م_____ ځ__ چ_ م_ ن___ ن_ ل____
م- ل-ر- و-ه م-ن-ل- ځ-ه چ- م- ن-ش- ن- ل-ل-.
------------------------------------------
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا.
0
m- l--a---a--o---a-dz-a--- -- ---a -- lr-ā
m_ l___ o__ m_____ d___ ç_ m_ n___ n_ l___
m- l-r- o-a m-n-l- d-k- ç- m- n-š- n- l-l-
------------------------------------------
mā lāra ona mondla dzka çê mā nkša na lrlā
|
मुझे रास्ता नहीं मिल सका क्योंकि मेरे पास शहर का नक्शा नहीं था
ما لاره ونه موندله ځکه چې ما نقشه نه لرلا.
mā lāra ona mondla dzka çê mā nkša na lrlā
|
| मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था |
زه ه-- پ-ه ----وم -که ----یوز-----ر-تی- و.
ز_ ه__ پ__ ن_ ش__ ځ__ چ_ م_____ ډ__ ت__ و_
ز- ه-ه پ-ه ن- ش-م ځ-ه چ- م-و-ی- ډ-ر ت-ز و-
------------------------------------------
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و.
0
za--ǧa-po---a-š-m --k- -ê m-oz---ḏyr tyz o
z_ a__ p__ n_ š__ d___ ç_ m_____ ḏ__ t__ o
z- a-a p-a n- š-m d-k- ç- m-o-y- ḏ-r t-z o
------------------------------------------
za aǧa poa na šom dzka çê myozyk ḏyr tyz o
|
मैं समझ नहीं सका / सकी क्योंकि संगीत काफ़ी ज़ोर से बज रहा था
زه هغه پوه نه شوم ځکه چې میوزیک ډیر تیز و.
za aǧa poa na šom dzka çê myozyk ḏyr tyz o
|
| मुझे टैक्सी लेनी पड़ी |
ز--------وم چ--ټکس- -ا--م-.-.
ز_ م____ و_ چ_ ټ___ و____ .__
ز- م-ب-ر و- چ- ټ-س- و-خ-م .-.
-----------------------------
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ...
0
z----b----m--- ṯ--- oāǩlm
z_ m____ o_ ç_ ṯ___ o____
z- m-b-r o- ç- ṯ-s- o-ǩ-m
-------------------------
za mjbor om çê ṯksy oāǩlm
|
मुझे टैक्सी लेनी पड़ी
زه مجبور وم چې ټکسی واخلم ...
za mjbor om çê ṯksy oāǩlm
|
| मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा |
م-----------ر-نقشه -خی-ت--وا-.
م_ ب___ د ښ__ ن___ ا_____ و___
م- ب-ی- د ښ-ر ن-ش- ا-ی-ت- و-ی-
------------------------------
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای.
0
m- -ā-- d ǩār nk-a-āǩy--ê --y
m_ b___ d ǩ__ n___ ā_____ o__
m- b-y- d ǩ-r n-š- ā-y-t- o-y
-----------------------------
mā bāyd d ǩār nkša āǩystê oāy
|
मुझे शहर का नक्शा खरीदना पड़ा
ما باید د ښار نقشه اخیستې وای.
mā bāyd d ǩār nkša āǩystê oāy
|
| मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा |
مجبو-ه ش-م-چې-را-یو--ن- کړم.
م_____ ش__ چ_ ر____ ب__ ک___
م-ب-ر- ش-م چ- ر-ډ-و ب-د ک-م-
----------------------------
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم.
0
mj-o---šo-----r-ḏy- -nd --m
m_____ š__ ç_ r____ b__ k__
m-b-r- š-m ç- r-ḏ-o b-d k-m
---------------------------
mjbora šom çê rāḏyo bnd kṟm
|
मुझे रेडिओ बंद करना पड़ा
مجبوره شوم چې راډیو بند کړم.
mjbora šom çê rāḏyo bnd kṟm
|