वाक्यांश

hi भूतकाल ४   »   mk Минато 4

८४ [चौरासी]

भूतकाल ४

भूतकाल ४

84 [осумдесет и четири]

84 [osoomdyesyet i chyetiri]

Минато 4

[Minato 4]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी मेसीडोनियन प्ले अधिक
पढ़ना ч-та ч--- ч-т- ---- чита 0
c--ta c---- c-i-a ----- chita
मैंने पढ़ा Јас --та-. Ј-- ч----- Ј-с ч-т-в- ---------- Јас читав. 0
Јas --ita-. Ј-- c------ Ј-s c-i-a-. ----------- Јas chitav.
मैंने पूरा उपन्यास पढ़ा Јас г---ро-и--- це--о- -о---. Ј-- г- п------- ц----- р----- Ј-с г- п-о-и-а- ц-л-о- р-м-н- ----------------------------- Јас го прочитав целиот роман. 0
Ј---gu--pro--i-av -zy-lio- r---n. Ј-- g-- p-------- t------- r----- Ј-s g-o p-o-h-t-v t-y-l-o- r-m-n- --------------------------------- Јas guo prochitav tzyeliot roman.
समझना разби-а р------ р-з-и-а ------- разбира 0
ra----a r------ r-z-i-a ------- razbira
मैं समझ गया / गयी Ј-с разб-а-. Ј-- р------- Ј-с р-з-р-в- ------------ Јас разбрав. 0
Јa- ---b-a-. Ј-- r------- Ј-s r-z-r-v- ------------ Јas razbrav.
मैं पूरा पाठ समझ गया / गयी Ја- г--раз--ав ---и------с-. Ј-- г- р------ ц----- т----- Ј-с г- р-з-р-в ц-л-о- т-к-т- ---------------------------- Јас го разбрав целиот текст. 0
Јas-g-o -a-bra- t-y-l--t t-----. Ј-- g-- r------ t------- t------ Ј-s g-o r-z-r-v t-y-l-o- t-e-s-. -------------------------------- Јas guo razbrav tzyeliot tyekst.
उत्तर देना о----ара о------- о-г-в-р- -------- одговара 0
odg-o-a-a o-------- o-g-o-a-a --------- odguovara
मैंने उत्तर दिया Ј-с-о--ово---. Ј-- о--------- Ј-с о-г-в-р-в- -------------- Јас одговорив. 0
Јas ---u-vo-iv. Ј-- o---------- Ј-s o-g-o-o-i-. --------------- Јas odguovoriv.
मैंने सारे प्रश्नों के उत्तर दिये Ј----д-о-о-ив на--ите--р-шања. Ј-- о-------- н- с--- п------- Ј-с о-г-в-р-в н- с-т- п-а-а-а- ------------------------------ Јас одговорив на сите прашања. 0
Јas------vo--v--a--i------as--њ-. Ј-- o--------- n- s---- p-------- Ј-s o-g-o-o-i- n- s-t-e p-a-h-њ-. --------------------------------- Јas odguovoriv na sitye prashaњa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता था / जानती थी Ј-- го з--- -оа-–-ј---г---н-------. Ј-- г- з--- т-- – ј-- г- з---- т--- Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-- guo---am-toa – -as-----z-ayev t--. Ј-- g-- z--- t-- – ј-- g-- z----- t--- Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.
मैं यह लिखता / लिखती हूँ – मैंने यह लिखा Ј-- г- -и--ва- то--– ј-с-го на-иш-в --а. Ј-- г- п------ т-- – ј-- г- н------ т--- Ј-с г- п-ш-в-м т-а – ј-с г- н-п-ш-в т-а- ---------------------------------------- Јас го пишувам тоа – јас го напишав тоа. 0
Јas -----i-h-o--m -oa-- јas---o n-pish-v toa. Ј-- g-- p-------- t-- – ј-- g-- n------- t--- Ј-s g-o p-s-o-v-m t-a – ј-s g-o n-p-s-a- t-a- --------------------------------------------- Јas guo pishoovam toa – јas guo napishav toa.
मैं यह सुनता / सुनती हूँ – मैंने यह सुना Јас--о-слу----тоа----ас го -лу--а--то-. Ј-- г- с----- т-- – ј-- г- с------ т--- Ј-с г- с-у-а- т-а – ј-с г- с-у-н-в т-а- --------------------------------------- Јас го слушам тоа – јас го слушнав тоа. 0
Ј-s--uo--lo-sh-m---a –---s -uo ----sh--v---a. Ј-- g-- s------- t-- – ј-- g-- s-------- t--- Ј-s g-o s-o-s-a- t-a – ј-s g-o s-o-s-n-v t-a- --------------------------------------------- Јas guo sloosham toa – јas guo slooshnav toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Јас -о-зе--- -о-----а--го зе-ов т--. Ј-- г- з---- т-- – ј-- г- з---- т--- Ј-с г- з-м-м т-а – ј-с г- з-д-в т-а- ------------------------------------ Јас го земам тоа – јас го зедов тоа. 0
Ј---g-o--y-ma- toa – -as-guo zy-dov-to-. Ј-- g-- z----- t-- – ј-- g-- z----- t--- Ј-s g-o z-e-a- t-a – ј-s g-o z-e-o- t-a- ---------------------------------------- Јas guo zyemam toa – јas guo zyedov toa.
मैं यह लाता / लाती हूँ – मैं यह लाया / लायी Ј-- г- н---- -оа – --- ----онесов--о-. Ј-- г- н---- т-- – ј-- г- д------ т--- Ј-с г- н-с-м т-а – ј-с г- д-н-с-в т-а- -------------------------------------- Јас го носам тоа – јас го донесов тоа. 0
Јa- gu- -osa---oa –-јa- guo--o---s-v t-a. Ј-- g-- n---- t-- – ј-- g-- d------- t--- Ј-s g-o n-s-m t-a – ј-s g-o d-n-e-o- t-a- ----------------------------------------- Јas guo nosam toa – јas guo donyesov toa.
मैं यह खरीदता / खरीदती हूँ – मैंने यह खरीदा Ја- г--ку---ам т---–---с -- --пи- т-а. Ј-- г- к------ т-- – ј-- г- к---- т--- Ј-с г- к-п-в-м т-а – ј-с г- к-п-в т-а- -------------------------------------- Јас го купувам тоа – јас го купив тоа. 0
Ј-s--uo -oop--v-- -oa --ј-- gu- k----v to-. Ј-- g-- k-------- t-- – ј-- g-- k----- t--- Ј-s g-o k-o-o-v-m t-a – ј-s g-o k-o-i- t-a- ------------------------------------------- Јas guo koopoovam toa – јas guo koopiv toa.
मैं यह आशा करता / करती हूँ – मैंने यह आशा की थी Ј-с -о--чеку-ам то- --ја- го --екув---т--. Ј-- г- о------- т-- – ј-- г- о------- т--- Ј-с г- о-е-у-а- т-а – ј-с г- о-е-у-а- т-а- ------------------------------------------ Јас го очекувам тоа – јас го очекував тоа. 0
Јa---uo-och---oovam--o--- --s-g---ochye-o-vav ---. Ј-- g-- o---------- t-- – ј-- g-- o---------- t--- Ј-s g-o o-h-e-o-v-m t-a – ј-s g-o o-h-e-o-v-v t-a- -------------------------------------------------- Јas guo ochyekoovam toa – јas guo ochyekoovav toa.
मैं यह समझाता / समझाती हूँ – मैंने यह समझाया Ј------пој-с----м-т-- - --с--- по---нив тоа. Ј-- г- п--------- т-- – ј-- г- п------- т--- Ј-с г- п-ј-с-у-а- т-а – ј-с г- п-ј-с-и- т-а- -------------------------------------------- Јас го појаснувам тоа – јас го појаснив тоа. 0
Јa- guo -o--s-o---m-t-a-– -----u--p---s--v-t--. Ј-- g-- p---------- t-- – ј-- g-- p------- t--- Ј-s g-o p-ј-s-o-v-m t-a – ј-s g-o p-ј-s-i- t-a- ----------------------------------------------- Јas guo poјasnoovam toa – јas guo poјasniv toa.
मैं यह जानता / जानती हूँ – मैं यह जानता / जानती थी Ја- -----а---о--–-ј-с--- -нае- -о-. Ј-- г- з--- т-- – ј-- г- з---- т--- Ј-с г- з-а- т-а – ј-с г- з-а-в т-а- ----------------------------------- Јас го знам тоа – јас го знаев тоа. 0
Ј-s g-o-z-a- -oa-–--as---- z-a-ev--o-. Ј-- g-- z--- t-- – ј-- g-- z----- t--- Ј-s g-o z-a- t-a – ј-s g-o z-a-e- t-a- -------------------------------------- Јas guo znam toa – јas guo znayev toa.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -