ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती |
-ن-ظ---تى-يت-ق- -ل---.
----- ح-- ي---- ا------
-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-
------------------------
انتظر حتى يتوقف المطر.
0
a--tazi---at-- -a-a--q-- -l--tra.
a------- h---- y-------- a-------
a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a-
---------------------------------
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
ठहरो, जब तक बारिश नही रुकती
انتظر حتى يتوقف المطر.
anatazir hataa yatawaqaf almatra.
|
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता |
-نتظر - ح----ص---ج--زا-.
----- ، ح-- أ--- ج-------
-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.-
--------------------------
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
0
an---- - ---a- --sb---jah--an.
a----- , h---- '----- j-------
a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n-
------------------------------
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
ठहरो, जब तक मेरा पूरा नही होता
انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.
antzir , hataa 'asbah jahzaan.
|
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता |
ا--ظر---ى ي-و-.
----- ح-- ي-----
-ن-ظ- ح-ى ي-و-.-
-----------------
انتظر حتى يعود.
0
a------r--at-a ---uda.
a------- h---- y------
a-a-a-i- h-t-a y-e-d-.
----------------------
anatazir hataa yaeuda.
|
ठहरो, जब तक वह वापस नही आता
انتظر حتى يعود.
anatazir hataa yaeuda.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते |
-أنت-- -تى --- --ر--
------ ح-- ي-- ش-----
-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.-
----------------------
سأنتظر حتى يجف شعري.
0
s'ant-zir ---aa--a--- -h-e-i.
s-------- h---- y---- s------
s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-.
-----------------------------
s'antazir hataa yajif shieri.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक मेरे बाल सूख नही जाते
سأنتظر حتى يجف شعري.
s'antazir hataa yajif shieri.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती |
سأنت-- -ت--ين-هي-ا-في-م-
------ ح-- ي---- ا-------
-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.-
--------------------------
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
0
s'anta-ir-h--a--yan--h---l--l--.
s-------- h---- y------ a-------
s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m-
--------------------------------
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक फ़िल्म खत्म नही होती
سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.
s'antazir hataa yantahi alfilum.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती |
س----ر-ح-- تصبح-ال-شار---ض--ء-
------ ح-- ت--- ا------ خ------
-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-
--------------------------------
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
0
s-anta-i----t-----sb-- --'iis--ra---h-r--.
s-------- h---- t----- a---------- k------
s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-.
------------------------------------------
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
मैं रुकूँगा / रुकूँगी जब तक हरी बत्ती नहीं होती
سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.
s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
|
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो? |
م---س---فر-في-إ-ا-- -
--- س----- ف- إ---- ؟-
-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟-
-----------------------
متى ستسافر في إجازة ؟
0
m--a satu--f-- f--'ii-a-a ?
m--- s-------- f- '------ ?
m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ?
---------------------------
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
तुम छुट्टियों पर कब जा रहे हो?
متى ستسافر في إجازة ؟
mtaa satusafir fi 'iijaza ?
|
गर्मी की छुट्टियों से पहले? |
--- -ن ---أ-الع-ل--ا----ي--
--- أ- ت--- ا----- ا--------
-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
-----------------------------
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
0
qbi- '-n----da al-u---t-a---yf--ta.
q--- '-- t---- a------- a----------
q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
-----------------------------------
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
गर्मी की छुट्टियों से पहले?
قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.
qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
|
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले |
ن-م-- قبل-ب--ية-ا--طلة ---ي-ي--
--- ، ق-- ب---- ا----- ا--------
-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-
---------------------------------
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
0
n-a- ,---bl bid---t -l--tl-t-al----i---.
n--- , q--- b------ a------- a----------
n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-.
----------------------------------------
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
हाँ, गर्मी की छुट्टियाँ शुरु होने से पहले
نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.
neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
|
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो |
--ل---ل-قف --ل أ- ي--ي ا------
---- ا---- ق-- أ- ي--- ا-------
-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.-
--------------------------------
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
0
asali- -l--q-------'-n--ati alshit---.
a----- a----- q--- '-- y--- a---------
a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'-
--------------------------------------
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
सर्दी शुरु होने से पहले छत ठीक करो
اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.
asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
|
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो |
إغ-ل -د-- ق-ل -ن-ت--س إ-ى --------
---- ي--- ق-- أ- ت--- إ-- ا--------
-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-
------------------------------------
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
0
'----sl--uda-k qab--'an --jl---'ii-aa---t----la-.
'------ y----- q--- '-- t----- '----- a----------
'-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-.
-------------------------------------------------
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
मेज़ पर बैठने से पहले अपने हाथ धो लो
إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.
'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
|
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो |
إ--ق -ل-ا----قبل -ن ت----
---- ا------ ق-- أ- ت-----
-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.-
---------------------------
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
0
'-g--l-- a-n-a-idh-t--abl -an -ukhr--a.
'------- a---------- q--- '-- t--------
'-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-.
---------------------------------------
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
बाहर जाने से पहले खिड़की बंद करो
إغلق النافذة قبل أن تخرج.
'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
|
तुम वापस घर कब आने वाले हो? |
-تى-س---ي--لى ا--يت--
--- س---- إ-- ا---- ؟-
-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟-
-----------------------
متى ستأتي إلى البيت ؟
0
mt-- sat-ti --ilaa--lbay- ?
m--- s----- '----- a----- ?
m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ?
---------------------------
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
तुम वापस घर कब आने वाले हो?
متى ستأتي إلى البيت ؟
mtaa satati 'iilaa albayt ?
|
क्लास के बाद? |
-ع- --د-س-
--- ا------
-ع- ا-د-س-
------------
بعد الدرس.
0
b-----ld-r-a.
b--- a-------
b-u- a-d-r-a-
-------------
beud aldirsa.
|
क्लास के बाद?
بعد الدرس.
beud aldirsa.
|
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद |
نع--- -ع- ا---اء--لد-س.
--- ، ب-- ا----- ا------
-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-
-------------------------
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
0
n-am-- -a-d-aint-h-' --di-s.
n--- , b--- a------- a------
n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-.
----------------------------
neam , baed aintiha' aldirs.
|
हाँ, क्लास खत्म होने के बाद
نعم ، بعد انتهاء الدرس.
neam , baed aintiha' aldirs.
|
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका |
--د-أ----رض--ح----ل--يع----درا----- --عمل-
--- أ- ت--- ل---- ل- ي-- ق----- ع-- ا------
-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------------
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
0
b-ud-'-- tu-r-d-li----t- -m y-e-d--a----- -ala--a----al.
b--- '-- t----- l------- l- y---- q------ e---- a-------
b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l-
--------------------------------------------------------
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
उसके साथ दुर्घटना हो जाने के बाद वह काम नहीं कर सका
بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.
beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
|
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया |
-ع--أ---سر عم----اف---ى -م-ر---
--- أ- خ-- ع--- س------ أ-------
-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.-
---------------------------------
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
0
b--- --- -ha-ir --m-------f-r----laa--a--rk-.
b--- '-- k----- e------ s----------- '-------
b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a-
---------------------------------------------
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
उसकी नौकरी छूटने के बाद वह अमरीका चला गया
بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.
beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
|
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया |
بع- أن س-فر---ى----ر-ا---ب--غني--.
--- أ- س--- إ-- أ----- أ--- غ------
-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-
------------------------------------
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
0
be- '-- s-f-- '---aa --m-rka '--b-- ghn----.
b-- '-- s---- '----- '------ '----- g-------
b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n-
--------------------------------------------
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|
अमरीका जाने के बाद वह धनवान हो गया
بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.
bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.
|