वह कब से काम नहीं कर रही है? |
-- متى-لم-ت-د -ع-ل -
-- م-- ل- ت-- ت--- ؟-
-ذ م-ى ل- ت-د ت-م- ؟-
----------------------
مذ متى لم تعد تعمل ؟
0
mid- m---a l- ta-----a-ma--?
m--- m---- l- t---- t----- ?
m-d- m-t-a l- t-e-d t-e-a- ?
----------------------------
midh mataa lm taeud taemal ?
|
वह कब से काम नहीं कर रही है?
مذ متى لم تعد تعمل ؟
midh mataa lm taeud taemal ?
|
उसकी शादी होने के बाद से? |
-نذ--و--ه--
--- ز-------
-ن- ز-ا-ه-.-
-------------
منذ زواجها.
0
mn-dh-zawa-uh-.
m---- z--------
m-a-h z-w-j-h-.
---------------
mnadh zawajuha.
|
उसकी शादी होने के बाद से?
منذ زواجها.
mnadh zawajuha.
|
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है |
ن--- ل--تع- --م--م-ذ أ----و-ت-
---- ل- ت-- ت--- م-- أ- ت------
-ع-، ل- ت-د ت-م- م-ذ أ- ت-و-ت-
--------------------------------
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
0
ne-m, l------- ta-mal -und--'a--tu--w--at.
n---- l- t---- t----- m---- '-- t---------
n-i-, l- t-e-d t-e-a- m-n-h '-n t-z-w-j-t-
------------------------------------------
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
हाँ, उसकी शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
نعم، لم تعد تعمل منذ أن تزوجت.
neim, lm taeud taemal mundh 'an tuzawajat.
|
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है |
م---أن -ز--ت-ل- -ع- ت-م--
--- أ- ت---- ل- ت-- ت-----
-ن- أ- ت-و-ت ل- ت-د ت-م-.-
---------------------------
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
0
mnad--'-----a-a-a-at -- -a-u- --e--l.
m---- '--- t-------- l- t---- t------
m-a-h '-n- t-z-w-j-t l- t-e-d t-e-a-.
-------------------------------------
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
उस की शादी होने के बाद से वह काम नहीं कर रही है
منذ أن تزوجت لم تعد تعمل.
mnadh 'ana tazawajat lm taeud taemal.
|
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं |
--ذ أ--تعا-فا --ا س-دا-.
--- أ- ت----- ه-- س------
-ن- أ- ت-ا-ف- ه-ا س-د-ء-
--------------------------
منذ أن تعارفا هما سعداء.
0
m--dh '-- t--araf- h--- s-e--'a.
m---- '-- t------- h--- s-------
m-a-h '-n t-e-r-f- h-m- s-e-a-a-
--------------------------------
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
जब से वे एक दूसरे को जानते हैं तब से वे खुश हैं
منذ أن تعارفا هما سعداء.
mnadh 'an tuearafa huma sueda'a.
|
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं |
-ن- -ن رزق----ط-ا- -ا -خ---ن إ--ّ ن-د-اً-
--- أ- ر--- ب----- ل- ي----- إ--- ن-------
-ن- أ- ر-ق- ب-ط-ا- ل- ي-ر-ا- إ-ا- ن-د-ا-.-
-------------------------------------------
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
0
mna-h-'ana ri--ana bi--t-a- la --khr---- '--- ---ra-n.
m---- '--- r------ b------- l- y-------- '--- n-------
m-a-h '-n- r-z-a-a b-'-t-a- l- y-k-r-j-n '-l- n-d-a-n-
------------------------------------------------------
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
जब से उनके बच्चे हुए हैं तब से वे बहुत कम बाहर जाते हैं
منذ أن رزقا بأطفال لا يخرجان إلاّ نادراً.
mnadh 'ana rizqana bi'atfal la yukhrijan 'ila nadraan.
|
वह कब फोन करेगी? |
م-ى-ت--- ب--ه-ت---
--- ت--- ب------ ؟-
-ت- ت-ص- ب-ل-ا-ف ؟-
--------------------
متى تتصل بالهاتف ؟
0
m----a-a--l--i--hat-f ?
m-- t------ b-------- ?
m-a t-t-s-l b-a-h-t-f ?
-----------------------
mta tatasil bialhatif ?
|
वह कब फोन करेगी?
متى تتصل بالهاتف ؟
mta tatasil bialhatif ?
|
गाड़ी चलाते समय? |
أثنا----ادته- ال------
----- ق------ ا--------
-ث-ا- ق-ا-ت-ا ا-س-ا-ة-
------------------------
أثناء قيادتها السيارة؟
0
a-h--a'---a--t-h---lsy--?
a------ q-------- a------
a-h-n-' q-a-a-i-a a-s-a-?
-------------------------
athina' qiadatiha alsyar?
|
गाड़ी चलाते समय?
أثناء قيادتها السيارة؟
athina' qiadatiha alsyar?
|
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी |
نعم-- -ن---ت---------قود -لسي----
--- ، إ--- ت--- و-- ت--- ا--------
-ع- ، إ-ه- ت-ص- و-ي ت-و- ا-س-ا-ة-
-----------------------------------
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
0
n-a- ,--iin-ha ----si- w-hi -aq-----siy--a-.
n--- , '------ t------ w--- t---- a---------
n-a- , '-i-a-a t-t-s-l w-h- t-q-d a-s-y-r-t-
--------------------------------------------
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
हाँ, जब वह गाड़ी चला रही होगी
نعم ، إنها تتصل وهي تقود السيارة.
neam , 'iinaha tatasil wahi taqud alsiyarat.
|
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है |
ت---------ت- بي--- ---د--لسي-رة-
---- ب------ ب---- ت--- ا--------
-ت-ل ب-ل-ا-ف ب-ن-ا ت-و- ا-س-ا-ة-
----------------------------------
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
0
i----sal----lhat-f------ma---qu----s-yar--.
i------- b-------- b------ t---- a---------
i-a-a-a- b-a-h-t-f b-y-a-a t-q-d a-s-y-r-t-
-------------------------------------------
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
गाड़ी चलाते समय वह फोन करती है
تتصل بالهاتف بينما تقود السيارة.
itatasal bialhatif baynama taqud alsiyarat.
|
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है |
-ن-ا تشاه---لتلفاز بي--ا-ت-و-.
---- ت---- ا------ ب---- ت-----
-ن-ا ت-ا-د ا-ت-ف-ز ب-ن-ا ت-و-.-
--------------------------------
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
0
'i---------ha-id alti-faz--ayn-m- -akw-.
'------ t------- a------- b------ t-----
'-i-a-a t-s-a-i- a-t-l-a- b-y-a-a t-k-i-
----------------------------------------
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
कपड़ो को इस्त्री करते समय वह टीवी देखती है
إنها تشاهد التلفاز بينما تكوي.
'iinaha tushahid altilfaz baynama takwi.
|
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है |
ا--ا --م--------ق- بينم-----ب -ل----ف-
---- ت--- ا------- ب---- ت--- ا--------
-ن-ا ت-م- ا-م-س-ق- ب-ن-ا ت-ت- ا-و-ا-ف-
----------------------------------------
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
0
a--h------a- ---u-iq-a-ba--ama t-ktub-alw----fa.
a---- t----- a-------- b------ t----- a---------
a-a-a t-s-a- a-m-s-q-a b-y-a-a t-k-u- a-w-z-y-a-
------------------------------------------------
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
अपना काम करते समय वह संगीत सुनती है
انها تسمع الموسيقى بينما تكتب الوظائف.
anaha tasmae almusiqaa baynama taktub alwazayfa.
|
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती |
ل- -ر- شي-ا---ون ا----رة.
-- أ-- ش---- د-- ا--------
-ا أ-ى ش-ئ-ً د-ن ا-ن-ا-ة-
---------------------------
لا أرى شيئاً دون النظارة.
0
l-- 'araa sh---an-d-n--ln-za----.
l-- '---- s------ d-- a----------
l-a '-r-a s-y-a-n d-n a-n-z-r-t-.
---------------------------------
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
जब मेरे पास चश्मा नहीं होता तब मैं कुछ देख नहीं पाता / पाती
لا أرى شيئاً دون النظارة.
laa 'araa shyyaan dun alnizarata.
|
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती |
---أفه--ش---ً ع-د-ا ت-و- ----سيق- ع-----
-- أ--- ش---- ع---- ت--- ا------- ع------
-ا أ-ه- ش-ئ-ً ع-د-ا ت-و- ا-م-س-ق- ع-ل-ة-
------------------------------------------
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
0
l-a---f---m-s--yaan -in-ama t-k-- al--s-q---e----t.
l-- '------ s------ e------ t---- a-------- e------
l-a '-f-h-m s-y-a-n e-n-a-a t-k-n a-m-s-q-a e-l-a-.
---------------------------------------------------
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
जब संगीत ऊंचा बजता है तो मैं कुछ समझ नहीं पाता / पाती
لا أفهم شيئاً عندما تكون الموسيقى عالية.
laa 'afahum shyyaan eindama takun almusiqaa ealiat.
|
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती |
ل---شم -ي-ا----د---أ--ب-ب-لز-ا-.
-- أ-- ش---- ع---- أ--- ب--------
-ا أ-م ش-ئ-ً ع-د-ا أ-ا- ب-ل-ك-م-
----------------------------------
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
0
la- '---amu-s-yy-an e-n---a-'------ial--kam-.
l-- '------ s------ e------ '---- b----------
l-a '-s-a-u s-y-a-n e-n-a-a '-s-b b-a-z-k-m-.
---------------------------------------------
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
जब मुझे ज़ुकाम होता है तो मै कुछ सूंघ नहीं पाता / पाती
لا أشم شيئاً عندما أصاب بالزكام.
laa 'ashamu shyyaan eindama 'asab bialzakama.
|
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे |
عن-م- ت-ط--نستق- سي-رة---رة-
----- ت--- ن---- س---- أ-----
-ن-م- ت-ط- ن-ت-ل س-ا-ة أ-ر-.-
------------------------------
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
0
einda-a t--tir n---a---u-----r-----'--r-ta.
e------ t----- n-------- s-------- '-------
e-n-a-a t-m-i- n-s-a-i-u s-y-r-t-n '-j-a-a-
-------------------------------------------
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
अगर बारिश हुई तो हम टैक्सी लेंगे
عندما تمطر نستقل سيارة أجرة.
eindama tumtir nastaqilu sayaratan 'ajrata.
|
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे |
-نسافر ----ا--ا-م ---ما --بح -ي-الي-نصيب-
------ ح-- ا----- ع---- ن--- ف- ا---------
-ن-ا-ر ح-ل ا-ع-ل- ع-د-ا ن-ب- ف- ا-ي-ن-ي-.-
-------------------------------------------
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
0
s--sa-ir--a----l-ala--ein-a---nurbih------y----b.
s------- h--- a------ e------ n----- f- a--------
s-u-a-i- h-w- a-e-l-m e-n-a-a n-r-i- f- a-y-n-i-.
-------------------------------------------------
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
अगर हमारी लॉटरी लग गई तो हम सारी दुनिया घूमेंगे
سنسافر حول العالم عندما نربح في اليانصيب.
snusafir hawl alealam eindama nurbih fi alyansib.
|
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे |
سين--أ -تنا-ل--ل--ا- -- -م-يأ--ق---اً
------ ب----- ا----- إ- ل- ي-- ق------
-ي-ب-أ ب-ن-و- ا-ط-ا- إ- ل- ي-ت ق-ي-ا-
---------------------------------------
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
0
syu---d- -i----w---a-t-eam--iin l---y-t-qr-ba-n
s------- b-------- a------ '--- l-- y-- q------
s-u-b-d- b-t-n-w-l a-t-e-m '-i- l-m y-t q-y-a-n
-----------------------------------------------
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|
अगर वह जल्दी नहीं आया तो हम खाना शुरु करेंगे
سينبدأ بتناول الطعام إن لم يأت قريباً
syunbada bitanawul altaeam 'iin lam yat qrybaan
|