वाक्यांश

hi संबंध कारक   »   el Γενική

९९ [निन्यानवे]

संबंध कारक

संबंध कारक

99 [ενενήντα εννέα]

99 [enenḗnta ennéa]

Γενική

[Genikḗ]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी ग्रीक प्ले अधिक
मेरे दोस्त की बिल्ली η γ--α------ί-ης -ου η γ--- τ-- φ---- μ-- η γ-τ- τ-ς φ-λ-ς μ-υ -------------------- η γάτα της φίλης μου 0
ē g--- t----hí-ēs--ou ē g--- t-- p----- m-- ē g-t- t-s p-í-ē- m-u --------------------- ē gáta tēs phílēs mou
मेरे दोस्त का कुत्ता ο σκύ--ς-τ---φί--- μ-υ ο σ----- τ-- φ---- μ-- ο σ-ύ-ο- τ-υ φ-λ-υ μ-υ ---------------------- ο σκύλος του φίλου μου 0
o-s----s -ou-----o----u o s----- t-- p----- m-- o s-ý-o- t-u p-í-o- m-u ----------------------- o skýlos tou phílou mou
मेरे बच्चों के खिलौने τ- παιχ----- --ν-π----ώ--μ-υ τ- π-------- τ-- π------ μ-- τ- π-ι-ν-δ-α τ-ν π-ι-ι-ν μ-υ ---------------------------- τα παιχνίδια των παιδιών μου 0
ta---ic-n--ia-t-n paid-ṓn-mou t- p--------- t-- p------ m-- t- p-i-h-í-i- t-n p-i-i-n m-u ----------------------------- ta paichnídia tōn paidiṓn mou
यह मेरे सहकर्मी का कोट है Α-τ- είνα--τ--π-λτ- -ο--συ-αδ-λφ-υ----. Α--- ε---- τ- π---- τ-- σ--------- μ--- Α-τ- ε-ν-ι τ- π-λ-ό τ-υ σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ- --------------------------------------- Αυτό είναι το παλτό του συναδέλφου μου. 0
A-----í--- ---pa-tó-tou s-na--lp-ou m-u. A--- e---- t- p---- t-- s---------- m--- A-t- e-n-i t- p-l-ó t-u s-n-d-l-h-u m-u- ---------------------------------------- Autó eínai to paltó tou synadélphou mou.
यह मेरे सहकर्मी की गाड़ी है Α-τ--εί-αι τ- -υ--κίν-το--η- -υν-δέλφ---μ-υ. Α--- ε---- τ- α--------- τ-- σ--------- μ--- Α-τ- ε-ν-ι τ- α-τ-κ-ν-τ- τ-ς σ-ν-δ-λ-ο- μ-υ- -------------------------------------------- Αυτό είναι το αυτοκίνητο της συναδέλφου μου. 0
Au-ó -í----to----o-ínēto-t---s--a---p-----ou. A--- e---- t- a--------- t-- s---------- m--- A-t- e-n-i t- a-t-k-n-t- t-s s-n-d-l-h-u m-u- --------------------------------------------- Autó eínai to autokínēto tēs synadélphou mou.
यह मेरे सहकर्मी का काम है Α--- εί-α--- -ου-ει- -----υ-α-έλφ-----υ. Α--- ε---- η δ------ τ-- σ--------- μ--- Α-τ- ε-ν-ι η δ-υ-ε-ά τ-ν σ-ν-δ-λ-ω- μ-υ- ---------------------------------------- Αυτή είναι η δουλειά των συναδέλφων μου. 0
Autḗ-e-n-i-- dou---- ----sy-a-él-----mo-. A--- e---- ē d------ t-- s---------- m--- A-t- e-n-i ē d-u-e-á t-n s-n-d-l-h-n m-u- ----------------------------------------- Autḗ eínai ē douleiá tōn synadélphōn mou.
कमीज़ का बटन टूटा है Ξη--θη-- -ο --υμ-- α-ό--ο-π--κά---ο. Ξ------- τ- κ----- α-- τ- π--------- Ξ-λ-θ-κ- τ- κ-υ-π- α-ό τ- π-υ-ά-ι-ο- ------------------------------------ Ξηλώθηκε το κουμπί από το πουκάμισο. 0
X-l-thē-e----k-ump- -p---- -o-----so. X-------- t- k----- a-- t- p--------- X-l-t-ē-e t- k-u-p- a-ó t- p-u-á-i-o- ------------------------------------- Xēlṓthēke to koumpí apó to poukámiso.
गैरेज की चाभी गुम हुई है Χά--κ---- κλ-ι-ί -ο- -κ-ρ--. Χ----- τ- κ----- τ-- γ------ Χ-θ-κ- τ- κ-ε-δ- τ-υ γ-α-ά-. ---------------------------- Χάθηκε το κλειδί του γκαράζ. 0
Ch-thēk--to---e--- t-- --a---. C------- t- k----- t-- n------ C-á-h-k- t- k-e-d- t-u n-a-á-. ------------------------------ Cháthēke to kleidí tou nkaráz.
साहब का कंप्यूटर खराब हुआ है Ο-υ---ο---τής το---φ-ν----ύ---λ-σε. Ο υ---------- τ-- α-------- χ------ Ο υ-ο-ο-ι-τ-ς τ-υ α-ε-τ-κ-ύ χ-λ-σ-. ----------------------------------- Ο υπολογιστής του αφεντικού χάλασε. 0
O -pol---s--s -ou--p--nt--oú-ch----e. O y---------- t-- a--------- c------- O y-o-o-i-t-s t-u a-h-n-i-o- c-á-a-e- ------------------------------------- O ypologistḗs tou aphentikoú chálase.
इस बच्ची के माँ बाप कौन हैं? Πο-οι-είναι οι-γον--ς---- κ---τσι-ύ; Π---- ε---- ο- γ----- τ-- κ--------- Π-ι-ι ε-ν-ι ο- γ-ν-ί- τ-υ κ-ρ-τ-ι-ύ- ------------------------------------ Ποιοι είναι οι γονείς του κοριτσιού; 0
P--o--e-n-- -- ---e-s t-u -o---s--ú? P---- e---- o- g----- t-- k--------- P-i-i e-n-i o- g-n-í- t-u k-r-t-i-ú- ------------------------------------ Poioi eínai oi goneís tou koritsioú?
मैं उसके माँ बाप के घर कैसे जाऊँ? Πώ---α-πά- σ-ο σ-----τ---γ---ώ-----; Π-- θ- π-- σ-- σ---- τ-- γ----- τ--- Π-ς θ- π-ω σ-ο σ-ί-ι τ-ν γ-ν-ώ- τ-ς- ------------------------------------ Πώς θα πάω στο σπίτι των γονιών της; 0
Pṓs th- p-- --- s-ít- -ōn -o-iṓ- t-s? P-- t-- p-- s-- s---- t-- g----- t--- P-s t-a p-ō s-o s-í-i t-n g-n-ṓ- t-s- ------------------------------------- Pṓs tha páō sto spíti tōn goniṓn tēs?
घर गली के कोने में है Τ--σπ-τι--ίν-ι -τ- -έ-ο- -ου δρ-μ--. Τ- σ---- ε---- σ-- τ---- τ-- δ------ Τ- σ-ί-ι ε-ν-ι σ-ο τ-λ-ς τ-υ δ-ό-ο-. ------------------------------------ Το σπίτι είναι στο τέλος του δρόμου. 0
T- ---ti--ínai st-----o---o- d----u. T- s---- e---- s-- t---- t-- d------ T- s-í-i e-n-i s-o t-l-s t-u d-ó-o-. ------------------------------------ To spíti eínai sto télos tou drómou.
स्विट्ज़रलैंड की राजधानी क्या है? Πώ- λέ---α--η --ω-εύουσα τη--Ελβε-ία-; Π-- λ------ η π--------- τ-- Ε-------- Π-ς λ-γ-τ-ι η π-ω-ε-ο-σ- τ-ς Ε-β-τ-α-; -------------------------------------- Πώς λέγεται η πρωτεύουσα της Ελβετίας; 0
P-- lég-ta--ē --ōte--usa tē----b-t-as? P-- l------ ē p--------- t-- E-------- P-s l-g-t-i ē p-ō-e-o-s- t-s E-b-t-a-? -------------------------------------- Pṓs légetai ē prōteúousa tēs Elbetías?
इस पुस्तक का शीर्षक क्या है? Πώς-λ---τ---- τ--λο- -ο----β-ίο-; Π-- λ------ ο τ----- τ-- β------- Π-ς λ-γ-τ-ι ο τ-τ-ο- τ-υ β-β-ί-υ- --------------------------------- Πώς λέγεται ο τίτλος του βιβλίου; 0
P-s l-ge--i o----l-s--o- -i--ío-? P-- l------ o t----- t-- b------- P-s l-g-t-i o t-t-o- t-u b-b-í-u- --------------------------------- Pṓs légetai o títlos tou biblíou?
पड़ोसी के बच्चों के नाम क्या हैं? Π-- λ-γο-τα--τ- παιδ-ά-των-γ---ό--ν; Π-- λ------- τ- π----- τ-- γ-------- Π-ς λ-γ-ν-α- τ- π-ι-ι- τ-ν γ-ι-ό-ω-; ------------------------------------ Πώς λέγονται τα παιδιά των γειτόνων; 0
P-- l---nta- -a --idi--t-n-g-i-ó---? P-- l------- t- p----- t-- g-------- P-s l-g-n-a- t- p-i-i- t-n g-i-ó-ō-? ------------------------------------ Pṓs légontai ta paidiá tōn geitónōn?
बच्चों की पाठशाला की छुट्टी कब है? Πότ- -ίνα--ο- σχ-λι--ς δι--οπ-ς-τ-- ----ι--; Π--- ε---- ο- σ------- δ------- τ-- π------- Π-τ- ε-ν-ι ο- σ-ο-ι-έ- δ-α-ο-έ- τ-ν π-ι-ι-ν- -------------------------------------------- Πότε είναι οι σχολικές διακοπές των παιδιών; 0
P--e---na-----s-h-l---s --a-op-s---- -ai-i--? P--- e---- o- s-------- d------- t-- p------- P-t- e-n-i o- s-h-l-k-s d-a-o-é- t-n p-i-i-n- --------------------------------------------- Póte eínai oi scholikés diakopés tōn paidiṓn?
डॉक्टर से मिलने का समय क्या है? Π-----έ-ετ-ι ---ι-τρός ----ε-ο-; Π--- δ------ ο γ------ ρ-------- Π-τ- δ-χ-τ-ι ο γ-α-ρ-ς ρ-ν-ε-ο-; -------------------------------- Πότε δέχεται ο γιατρός ραντεβού; 0
Pó-e---ch-t-- --gi---ó- --n-ebo-? P--- d------- o g------ r-------- P-t- d-c-e-a- o g-a-r-s r-n-e-o-? --------------------------------- Póte déchetai o giatrós ranteboú?
संग्रहालय कब खुला है? Π---ς-εί-αι οι--ρε--λ--τ-υ-γία- --υ--ο--ε---; Π---- ε---- ο- ώ--- λ---------- τ-- μ-------- Π-ι-ς ε-ν-ι ο- ώ-ε- λ-ι-ο-ρ-ί-ς τ-υ μ-υ-ε-ο-; --------------------------------------------- Ποιες είναι οι ώρες λειτουργίας του μουσείου; 0
P--e- -ín----i ---------o-rg-a- -ou -o---í--? P---- e---- o- ṓ--- l---------- t-- m-------- P-i-s e-n-i o- ṓ-e- l-i-o-r-í-s t-u m-u-e-o-? --------------------------------------------- Poies eínai oi ṓres leitourgías tou mouseíou?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -