Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   hi परिचय

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

३ [तीन]

3 [teen]

परिचय

[parichay]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski hindu igra Više
Bog! / Bok! नमस---र! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
na---k--r! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Dobar dan! शुभ द--! श-- द--- श-भ द-न- -------- शुभ दिन! 0
s-ub- -in! s---- d--- s-u-h d-n- ---------- shubh din!
Kako ste? / Kako si? आ--क-से-ह-ं? आ- क--- ह--- आ- क-स- ह-ं- ------------ आप कैसे हैं? 0
a-- k--se -ain? a-- k---- h---- a-p k-i-e h-i-? --------------- aap kaise hain?
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? क्य---- -ू-----े-आ-े-/--ई-है-? क--- आ- य---- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- य-र-प स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------ क्या आप यूरोप से आये / आई हैं? 0
kya-aap-y----- s- --ye - --ee--a--? k-- a-- y----- s- a--- / a--- h---- k-a a-p y-o-o- s- a-y- / a-e- h-i-? ----------------------------------- kya aap yoorop se aaye / aaee hain?
Jeste li Vi iz Amerike? क्-- -- अ-र--ा--- ----- -ई---ं? क--- आ- अ----- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- अ-र-क- स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------- क्या आप अमरीका से आये / आई हैं? 0
kya a-p----r-ek--se aa-e------- h-i-? k-- a-- a------- s- a--- / a--- h---- k-a a-p a-a-e-k- s- a-y- / a-e- h-i-? ------------------------------------- kya aap amareeka se aaye / aaee hain?
Jeste li Vi iz Azije? क्या -- ---य---े---े-- आई--ैं? क--- आ- ए---- स- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- ए-ि-ा स- आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------ क्या आप एशिया से आये / आई हैं? 0
kya--a--e---y- se--ay- - -ae- h-in? k-- a-- e----- s- a--- / a--- h---- k-a a-p e-h-y- s- a-y- / a-e- h-i-? ----------------------------------- kya aap eshiya se aaye / aaee hain?
U kojem hotelu ste smješteni? आ- -ौन----हो-ल -े-----े / ठह-- ---? आ- क-- स- ह--- म-- ठ--- / ठ--- ह--- आ- क-न स- ह-ट- म-ं ठ-र- / ठ-र- ह-ं- ----------------------------------- आप कौन से होटल में ठहरे / ठहरी हैं? 0
aap------se ho----mein t-ah-re-/-thaha-ee h-in? a-- k--- s- h---- m--- t------ / t------- h---- a-p k-u- s- h-t-l m-i- t-a-a-e / t-a-a-e- h-i-? ----------------------------------------------- aap kaun se hotal mein thahare / thaharee hain?
Koliko dugo ste već ovdje? आप----------े--ि------------है? आ--- य--- आ-- क---- स-- ह-- ह-- आ-क- य-ा- आ-े क-त-ा स-य ह-आ ह-? ------------------------------- आपको यहाँ आये कितना समय हुआ है? 0
a-pak---a-a-n -aye ki--na---m-------h-i? a----- y----- a--- k----- s---- h-- h--- a-p-k- y-h-a- a-y- k-t-n- s-m-y h-a h-i- ---------------------------------------- aapako yahaan aaye kitana samay hua hai?
Koliko dugo ostajete? आप यहा--क---े दि- र----े-- -हे-ग-? आ- य--- क---- द-- र----- / र------ आ- य-ा- क-त-े द-न र-े-ग- / र-े-ग-? ---------------------------------- आप यहाँ कितने दिन रहेंगे / रहेंगी? 0
aa--y-haan ----n- d-n-rahe--- - rahe--e-? a-- y----- k----- d-- r------ / r-------- a-p y-h-a- k-t-n- d-n r-h-n-e / r-h-n-e-? ----------------------------------------- aap yahaan kitane din rahenge / rahengee?
Dopada li Vam se ovdje? क्-ा आप--------अच्---ल-----ै? क--- आ--- य--- अ---- ल--- ह-- क-य- आ-क- य-ा- अ-्-ा ल-त- ह-? ----------------------------- क्या आपको यहाँ अच्छा लगता है? 0
kya -ap------h-a--achc----la--t-----? k-- a----- y----- a------ l----- h--- k-a a-p-k- y-h-a- a-h-h-a l-g-t- h-i- ------------------------------------- kya aapako yahaan achchha lagata hai?
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? क----आ- य-ाँ छ--्ट-याँ--ना-े-आ---/ ---ह-ं? क--- आ- य--- छ-------- म---- आ-- / आ- ह--- क-य- आ- य-ा- छ-ट-ट-य-ँ म-ा-े आ-े / आ- ह-ं- ------------------------------------------ क्या आप यहाँ छुट्टियाँ मनाने आये / आई हैं? 0
k---a-p -a--a- --hu--iya---m---a-- a--- /-a-ee --in? k-- a-- y----- c---------- m------ a--- / a--- h---- k-a a-p y-h-a- c-h-t-i-a-n m-n-a-e a-y- / a-e- h-i-? ---------------------------------------------------- kya aap yahaan chhuttiyaan manaane aaye / aaee hain?
Posjetite me jednom! आप--भ- आकर-मुझसे मि-िए! आ- क-- आ-- म---- म----- आ- क-ी आ-र म-झ-े म-ल-ए- ----------------------- आप कभी आकर मुझसे मिलिए! 0
aap ---h---a--a- -u--a-----l-e! a-- k----- a---- m------ m----- a-p k-b-e- a-k-r m-j-a-e m-l-e- ------------------------------- aap kabhee aakar mujhase milie!
Ovo je moja adresa. य---े---पत- -ै य- म--- प-- ह- य- म-र- प-ा ह- -------------- यह मेरा पता है 0
y---m-ra p-ta --i y-- m--- p--- h-- y-h m-r- p-t- h-i ----------------- yah mera pata hai
Hoćemo li se sutra vidjeti? क्-- ह--कल-म-लन----े---मिलनेव-ली-ह-ं? क--- ह- क- म-------- / म-------- ह--- क-य- ह- क- म-ल-े-ा-े / म-ल-े-ा-ी ह-ं- ------------------------------------- क्या हम कल मिलनेवाले / मिलनेवाली हैं? 0
ky----m---l-m-l--e----e /-mila--v--l-e h-in? k-- h-- k-- m---------- / m----------- h---- k-a h-m k-l m-l-n-v-a-e / m-l-n-v-a-e- h-i-? -------------------------------------------- kya ham kal milanevaale / milanevaalee hain?
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. माफ----ज--,-म-ं---पह-े-ह- कु--क-र्य-्र--ब--या-है म--- क----- म---- प--- ह- क-- क-------- ब---- ह- म-फ- क-ज-ए- म-ं-े प-ल- ह- क-छ क-र-य-्-म ब-ा-ा ह- ------------------------------------------------ माफ़ कीजिए, मैंने पहले ही कुछ कार्यक्रम बनाया है 0
m-a- --ejie--mainn----h--- -e----c-h---a---kram-b-----a --i m--- k------ m----- p----- h-- k---- k--------- b------ h-- m-a- k-e-i-, m-i-n- p-h-l- h-e k-c-h k-a-y-k-a- b-n-a-a h-i ----------------------------------------------------------- maaf keejie, mainne pahale hee kuchh kaaryakram banaaya hai
Bok! / Bog! / Zbogom! नम--क--! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
n-----aar! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Doviđenja! न---का-! न------- न-स-क-र- -------- नमस्कार! 0
n-m--k--r! n--------- n-m-s-a-r- ---------- namaskaar!
Do uskoro! फ-र--ि-ेंगे! फ-- म------- फ-र म-ल-ं-े- ------------ फिर मिलेंगे! 0
phi- -i-e-ge! p--- m------- p-i- m-l-n-e- ------------- phir milenge!

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!