Zbirka izraza

hr Upoznavanje   »   ku Nasîn

3 [tri]

Upoznavanje

Upoznavanje

3[sê]

Nasîn

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kurdski (kurmanji) igra Više
Bog! / Bok! M------! M_______ M-r-e-a- -------- Merheba! 0
Dobar dan! R-j--ş! R______ R-j-a-! ------- Rojbaş! 0
Kako ste? / Kako si? Çaw- yî? Ç___ y__ Ç-w- y-? -------- Çawa yî? 0
Jeste li Vi iz Europe / Evrope? Gelo --n-j- -w--p-yê t--? G___ h__ j_ E_______ t___ G-l- h-n j- E-r-p-y- t-n- ------------------------- Gelo hûn ji Ewropayê tên? 0
Jeste li Vi iz Amerike? G-lo --n--- Eme-î---ê-tê-? G___ h__ j_ E________ t___ G-l- h-n j- E-e-î-a-ê t-n- -------------------------- Gelo hûn ji Emerîkayê tên? 0
Jeste li Vi iz Azije? Gelo -û---i -s--yê----? G___ h__ j_ A_____ t___ G-l- h-n j- A-y-y- t-n- ----------------------- Gelo hûn ji Asyayê tên? 0
U kojem hotelu ste smješteni? H-n-li--î--n o-el- -i----n? H__ l_ k____ o____ d_______ H-n l- k-j-n o-e-ê d-m-n-n- --------------------------- Hûn li kîjan otelê dimînin? 0
Koliko dugo ste već ovdje? Ji -en-î -e--û--li v-r--n? J_ k____ v_ h__ l_ v__ i__ J- k-n-î v- h-n l- v-r i-? -------------------------- Ji kengî ve hûn li vir in? 0
Koliko dugo ostajete? Hûn ê--------bim----? H__ ê ç_____ b_______ H-n ê ç-q-s- b-m-n-n- --------------------- Hûn ê çiqasî bimînin? 0
Dopada li Vam se ovdje? H-n -i---i-c--î-in? H__ v__ d__________ H-n v-r d-e-i-î-i-? ------------------- Hûn vir diecibînin? 0
Jeste li Vi ovdje na godišnjem odmoru? Gel- -û- -- vi- -e-laney-----i-? G___ h__ l_ v__ b________ d_____ G-l- h-n l- v-r b-t-a-e-ê d-k-n- -------------------------------- Gelo hûn li vir betlaneyê dikin? 0
Posjetite me jednom! Se-e-ana ----b--in! S_______ m__ b_____ S-r-d-n- m-n b-k-n- ------------------- Seredana min bikin! 0
Ovo je moja adresa. Nav----na---- ---v-r -. N________ m__ l_ v__ e_ N-v-î-a-a m-n l- v-r e- ----------------------- Navnîşana min li vir e. 0
Hoćemo li se sutra vidjeti? E--- -ibê h----i-î---? E_ ê s___ h__ b_______ E- ê s-b- h-v b-b-n-n- ---------------------- Em ê sibê hev bibînin? 0
Žao mi je, imam već nešto drugo u planu. B-borin- -i-niha-ve t--dî--ke -i- --d-n --ye. B_______ j_ n___ v_ t________ m__ e d__ h____ B-b-r-n- j- n-h- v- t-v-î-e-e m-n e d-n h-y-. --------------------------------------------- Biborin, ji niha ve tevdîreke min e din heye. 0
Bok! / Bog! / Zbogom! Bi-xat--- te! B_ x_____ t__ B- x-t-r- t-! ------------- Bi xatirê te! 0
Doviđenja! Bi ---iy- he--dî--nê! B_ h_____ h__ d______ B- h-v-y- h-v d-t-n-! --------------------- Bi hêviya hev dîtinê! 0
Do uskoro! B- hêvi-- de---e-n--de--ev--t-nê! B_ h_____ d_____ n____ h_________ B- h-v-y- d-m-k- n-z-e h-v-î-i-ê- --------------------------------- Bi hêviya demeke nêzde hevdîtinê! 0

Abeceda

Pomoću jezika možemo komunicirati. Jedni drugima govorimo što mislimo ili osjećamo. Pisanje također ima istu funkciju. Većina jezika ima pismo. Pismo se sastoji od znakova. Ti znakovi mogu biti različiti. Mnoga pisma sastoje se od slova. Ta se pisma nazivaju abecedom. Abeceda je uređeni skup grafičkih znakova. Ti znakovi su povezani posebnim pravilima prema kojima oblikuju riječi. Svaki znak ima svoj nepromjenjiv izgovor. Riječ “abeceda” potječe iz grčkog jezika. U grčkom jeziku prva dva slova nazivaju se “alpha” i “beta”. Kroz povijest je postojalo mnogo različitih abeceda. Ljudi već više od 3.000 godina koriste slovne znakove. Nekoć su slovni znakovi bili magični simboli. Samo nekolicina je razumjela njihovo značenje. Kasnije su znakovi izgubili svoj simbolički značaj. Slova danas više nemaju nikakvo značenje. Značenje poprimaju tek u kombinaciji s drugim slovima. Slovni znakovi, kao na primjer u kineskom jeziku, funkcioniraju drugačije. Nalikuju slikama te često pokazuju ono što i znače. Prilikom pisanja šifriramo svoje misli. Znakove koristimo za učvršćivanje svog znanja. Naš mozak je naučio dešifrirati abecedu. Znakovi postaju riječi, riječi postaju ideje. Na taj način tekst može preživjeti tisućama godina. I još ga se uvijek može razumjeti..
Dali si znao?
Bengalski spada u indoiranske jezike. Za oko 220 milijuna ljudi to je materinski jezik. Više od 140 miliijuna od tog broja živi u Bangladešu. Osim toga ima oko 75 milijuna govornika u Indiji. Ostale skupine govornika ovog jezika se nalaze u Maleziji, Nepalu i Saudijskog Arabiji. Time bengalski spada u jezike s najvećim brojem govornika u svijetu. Jezik ima vlastito pismo. I za brojeve ima vlastite znakove. Međutim, danas se većinom koriste arapske cifre. Članovi rečenice u bengalskom jeziku slijede tačno određena pravila. Prvo dolazi subjekt, zatim objekt pa na kraju glagol. Ne postoji gramatički rod. I imenice i pridjevi se neznatno mijenjaju. To je dobro za sve koji žele da nauče ovaj važan jezik. A to bi trebalo raditi što više ljudi!