Zbirka izraza

hr Vrijeme   »   tl Ang oras

8 [osam]

Vrijeme

Vrijeme

8 [walo]

Ang oras

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski tagalog igra Više
Oprostite! P--en--a ---po. P_______ n_ p__ P-s-n-y- n- p-. --------------- Pasensya na po. 0
Koliko je sati, molim Vas? A-ong-oras-n-? A____ o___ n__ A-o-g o-a- n-? -------------- Anong oras na? 0
Hvala Vam puno! M-ra-i-- --l--at. M_______ s_______ M-r-m-n- s-l-m-t- ----------------- Maraming salamat. 0
Jedan je sat. Al- -na-n-. A__ u__ n__ A-a u-a n-. ----------- Ala una na. 0
Dva su sata. A--- --s-n-. A___ d__ n__ A-a- d-s n-. ------------ Alas dos na. 0
Tri su sata. Ala- -re--na. A___ t___ n__ A-a- t-e- n-. ------------- Alas tres na. 0
Četiri su sata. A--s kwa-ro-n-. A___ k_____ n__ A-a- k-a-r- n-. --------------- Alas kwatro na. 0
Pet je sati. Ala--s----- -a. A___ s_____ n__ A-a- s-n-k- n-. --------------- Alas singko na. 0
Šest je sati. Alas--a-s n-. A___ s___ n__ A-a- s-i- n-. ------------- Alas sais na. 0
Sedam je sati. A-a--s-y--e-na. A___ s_____ n__ A-a- s-y-t- n-. --------------- Alas siyete na. 0
Osam je sati. A--s---so-na. A___ o___ n__ A-a- o-s- n-. ------------- Alas otso na. 0
Devet je sati. Al---n-w--- --. A___ n_____ n__ A-a- n-w-b- n-. --------------- Alas nuwebe na. 0
Deset je sati. A--s--i-es -a. A___ d____ n__ A-a- d-y-s n-. -------------- Alas diyes na. 0
Jedanaest je sati. A--- onse-n-. A___ o___ n__ A-a- o-s- n-. ------------- Alas onse na. 0
Dvanaest je sati. A-as-do-e---. A___ d___ n__ A-a- d-s- n-. ------------- Alas dose na. 0
Jedna minuta ima šezdeset sekundi. An- --a-- minu-- ay m-y an-m-apung --g-nd-. A__ i____ m_____ a_ m__ a_________ s_______ A-g i-a-g m-n-t- a- m-y a-i-n-p-n- s-g-n-o- ------------------------------------------- Ang isang minuto ay may animnapung segundo. 0
Jedan sat ima šezdeset minuta. A-- -s--g oras------y-a-i-n--un--m-nut-. A__ i____ o___ a_ m__ a_________ m______ A-g i-a-g o-a- a- m-y a-i-n-p-n- m-n-t-. ---------------------------------------- Ang isang oras ay may animnapung minuto. 0
Jedan dan ima dvadeset i četiri sata. Ang isang-a-aw--y ma---a-aw--------pa--n- or-s. A__ i____ a___ a_ m__ d__________ a___ n_ o____ A-g i-a-g a-a- a- m-y d-l-w-m-u-t a-a- n- o-a-. ----------------------------------------------- Ang isang araw ay may dalawampu’t apat na oras. 0

Jezične porodice

Na zemlji živi gotovo 7 milijarda ljudi. I oni govore gotovo 7.000 različitih jezika! Poput ljudi, jezici također mogu biti u srodstvu. To znači da potječu iz jednog zajedničkog prajezika. Također postoje jezici koji su potpuno izolirani. Oni ni s jednim drugim jezikom nisu genetski povezani. U Europi, na primjer, u izolirani jezik spada baskijski. Većina jezika ima svoje “roditelje”, “djecu” ili “braću i sestre”. Dakle, spadaju u određenu jezičnu porodicu. Usporedbom se prepoznaje sličnost jezika. Jezikoslovci danas navode oko 300 genetskih cjelina. Tu spada 180 jezičnih porodica koje se sastoje od više od jednog jezika. Ostatak čini 120 izoliranih jezika. Najveća jezična porodica je indoeuropska jezična porodica. Ona obuhvaća око 280 jezika. Tu spadaju romanski, germanski i slavenski jezici. To čini više od 3 milijarde govornika na svim kontinentima! Sino-tibetanska jezična porodica prevladava u Aziji. Ima više od 1300 milijuna govornika. Najvažniji sino-tibetanski jezik je kineski. Treća najveća jezična porodica nalazi se u Africi. Imenovana je prema svom području širenja: Niger-Kongo. U nju spada “samo” 350 milijuna govornika. Swahili je glavni jezik te porodice. Uglavnom vrijedi: veća srodnost - bolje razumijevanje. Ljudi koji se sporazumijevaju srodnim jezicima, razumiju se dobro. Oni mogu relativno lako naučiti drugi jezik. Stoga, učite jezike – obiteljska druženja su uvijek lijepa!
Dali si znao?
Njemački je maternji jezik za više od 90 milijuna ljudi. Oni žive uglavnom u Njemačkoj, Austriji i Švicarskoj. I u Belgiji, Lihtenštajnu, sjevernoj Italiji i Luksemburgu se govori njemački. Pored materinskih govornika ima još 80 milijuna ljudi koji razumiju njemački. Njemački je, naime, strani jezik koji uči najviše ljudi. Kao i engleski i nizozemski spada u zapadnogermanske jezike. Kroz mnoga stoljeća je doživio utjecaj drugih jezika. Razlog tome je što se područje jezika nalazi u središtu Europe. Danas se prije svega engleske riječi integriraju u njemački leksički fond. Sljedeća karakteristika njemačkog jezika su razni dijalekti. Međutim, oni jako gube na značaju. Prije svega putem medija se sve više širi standarni jezik. Zato mnoge škole žele da se u njima opet izučavaju dijelekti. Gramatika njemačkog nije baš jednostavna, ali trud se isplati! Jer njemački spada u deset najvažnijih jezika na svijetu...