Zbirka izraza

hr Jučer – danas – sutra   »   ky кечээ - бүгүн - эртең

10 [deset]

Jučer – danas – sutra

Jučer – danas – sutra

10 [он]

10 [on]

кечээ - бүгүн - эртең

[keçee - bügün - erteŋ]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Jučer je bila subota. К-ч-э -ш-м-- -олч-. К____ и_____ б_____ К-ч-э и-е-б- б-л-у- ------------------- Кечээ ишемби болчу. 0
K-ç-e i----i --lç-. K____ i_____ b_____ K-ç-e i-e-b- b-l-u- ------------------- Keçee işembi bolçu.
Jučer sam bio / bila u kinu. К--ээ ----ки--д----л--м. К____ м__ к_____ б______ К-ч-э м-н к-н-д- б-л-у-. ------------------------ Кечээ мен кинодо болдум. 0
Ke--e -en k---------dum. K____ m__ k_____ b______ K-ç-e m-n k-n-d- b-l-u-. ------------------------ Keçee men kinodo boldum.
Film je bio interesantan. Кин--кыз-кту--бол--. К___ к_______ б_____ К-н- к-з-к-у- б-л-у- -------------------- Кино кызыктуу болду. 0
Kino ---ı---- bo-d-. K___ k_______ b_____ K-n- k-z-k-u- b-l-u- -------------------- Kino kızıktuu boldu.
Danas je nedjelja. Б-г-н --ж--шемби. Б____ - ж________ Б-г-н - ж-к-е-б-. ----------------- Бүгүн - жекшемби. 0
Büg-n-- -ek---bi. B____ - j________ B-g-n - j-k-e-b-. ----------------- Bügün - jekşembi.
Danas ne radim. М-- --гү----т-б--ми-. М__ б____ и__________ М-н б-г-н и-т-б-й-и-. --------------------- Мен бүгүн иштебеймин. 0
Me--b-gün-i--eb-y-in. M__ b____ i__________ M-n b-g-n i-t-b-y-i-. --------------------- Men bügün iştebeymin.
Ostajem doma. Ме--үй-- кала--н. М__ ү___ к_______ М-н ү-д- к-л-м-н- ----------------- Мен үйдө каламын. 0
M-- ---ö-k--a-ı-. M__ ü___ k_______ M-n ü-d- k-l-m-n- ----------------- Men üydö kalamın.
Sutra je ponedjeljak. Э-т-ң ---үйш----. Э____ - д________ Э-т-ң - д-й-ө-б-. ----------------- Эртең - дүйшөмбү. 0
Er--ŋ-- düy-ö---. E____ - d________ E-t-ŋ - d-y-ö-b-. ----------------- Erteŋ - düyşömbü.
Sutra ponovno radim. Эрте--жу----а---й----н. Э____ ж______ к________ Э-т-ң ж-м-ш-а к-й-а-ы-. ----------------------- Эртең жумушка кайтамын. 0
Erte------ş---ka-t--ı-. E____ j______ k________ E-t-ŋ j-m-ş-a k-y-a-ı-. ----------------------- Erteŋ jumuşka kaytamın.
Ja radim u uredu. М------с-де-и---й-и-. М__ к______ и________ М-н к-ң-е-е и-т-й-и-. --------------------- Мен кеңседе иштеймин. 0
Men -e----e-i----min. M__ k______ i________ M-n k-ŋ-e-e i-t-y-i-. --------------------- Men keŋsede işteymin.
Tko je to? Б-л ким? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-l kim? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
To je Petar. Б-- Пё-р. Б__ П____ Б-л П-т-. --------- Бул Пётр. 0
Bul Py--r. B__ P_____ B-l P-o-r- ---------- Bul Pyotr.
Petar je student. П-т- --ст-д-нт. П___ - с_______ П-т- - с-у-е-т- --------------- Пётр - студент. 0
Pyo-------u-e-t. P____ - s_______ P-o-r - s-u-e-t- ---------------- Pyotr - student.
Tko je to? Б-л----? Б__ к___ Б-л к-м- -------- Бул ким? 0
B-l k--? B__ k___ B-l k-m- -------- Bul kim?
To je Marta. Б-л---М-рта. Б__ - М_____ Б-л - М-р-а- ------------ Бул - Марта. 0
B-l ---ar--. B__ - M_____ B-l - M-r-a- ------------ Bul - Marta.
Marta je tajnica. М--та----атчы М____ - к____ М-р-а - к-т-ы ------------- Марта - катчы 0
M-r-a-- k---ı M____ - k____ M-r-a - k-t-ı ------------- Marta - katçı
Petar i Marta su prijatelji. Пёт------н-Март--- до-тор. П___ м____ М____ - д______ П-т- м-н-н М-р-а - д-с-о-. -------------------------- Пётр менен Марта - достор. 0
P--tr men-n-Mart- - --sto-. P____ m____ M____ - d______ P-o-r m-n-n M-r-a - d-s-o-. --------------------------- Pyotr menen Marta - dostor.
Petar je Martin prijatelj. П----- ---т-н-н--и-ити. П___ - М_______ ж______ П-т- - М-р-а-ы- ж-г-т-. ----------------------- Пётр - Мартанын жигити. 0
P---- - -----n---ji--t-. P____ - M_______ j______ P-o-r - M-r-a-ı- j-g-t-. ------------------------ Pyotr - Martanın jigiti.
Marta je Petrova prijateljica. Мар-а ---ёт---н-с-------н---з-. М____ - П______ с________ к____ М-р-а - П-т-д-н с-й-ө-к-н к-з-. ------------------------------- Марта - Пётрдын сүйлөшкөн кызы. 0
M-------Py------ ----ö--ö--kı-ı. M____ - P_______ s________ k____ M-r-a - P-o-r-ı- s-y-ö-k-n k-z-. -------------------------------- Marta - Pyotrdın süylöşkön kızı.

Učenje u snu

Strani jezici su danas dio općeg obrazovanja. Kad njihovo učenje barem ne bi bilo tako naporno! Za sve one koji imaju poteškoća s učenjem, imamo dobre vijesti. Najučinkovitije učimo dok spavamo. Do ovog zaključka su došle brojne znanstvene studije. I upravo to možemo iskoristiti za učenje jezika. U snu obrađujemo dnevne događaje. Naš mozak analizira nove utiske. Sve što smo iskusili, u snu se još jednom obrađuje. Pritom se utvrđuju novi sadržaji u našem mozgu. Posebno se dobro pohranjuje ono što se desilo prije spavanja. Stoga ponavljanje važnih stvari navečer može biti od pomoći. Različite faze spavanja su zaslužne za razne sadržaje učenja. REM faza podržava psihomotoričko učenje. U tu kategoriju spadaju glazba ili sport. S druge strane, učenje čistog znanja odvija se u dobokom snu. U toj fazi se preispituje sve što smo naučili. Vokabular i gramatika također! Prilikom učenja jezika naš mozak mora puno raditi. Mora pohraniti nove riječi kao i nova pravila. U snu se sve to ponovno reproducira. Istraživači to nazivaju teorijom ponavljanja. Međutim, bitno je da dobro spavate. Tijelo i duh se moraju temeljito odmoriti. Samo tada mozak može efikasno raditi. Može se reći: dobar san za dobro pamćenje. Dok se odmaramo, naš mozak je još uvijek aktivan... Stoga: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Dali si znao?
Britanski engleski je oblik engleskog koji se govori u Velikoj Britaniji. Spada u zapadnogermanske jezike. Za oko 60 milijuna ljudi to je materinski jezik. U nekoliko točaka se razlikuje od američkog engleskog. Zato se govori o engleskom kao pluricentričnom jeziku. To znači da je to jezik koji ima više standardnih varijanata. Razlike se mogu, na primjer, odnositi na izgovor, leksički fond i pravopis. Britanski engleski se dijeli na puno najrečja koja su djelimice veoma različita. Govornici dijalekta dugo vremena su smatrani za neobrazovane i da su jedva u stanju obrazovati se za dobra zanimanja. Danas je to drukčije, iako narječja u Velikoj Britaniji još uvijek igraju važnu ulogu. U britanskom engleskom primjetan je snažan utjecaj francuskog. To je povezano sa zauzimanjem Velike Britanije od strane Normana 1066. godine. U vrijeme kolonijalizma Velika Britanija je proširila svoj jezik na druge kontinente. Tako je engleski tokom zadnjih stoljeća postao najvažniji jezik na svijetu… Učite engleski, ali original!