Zbirka izraza

hr Boje   »   ky Colors

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [он төрт]

14 [on tört]

Colors

[Tüstör]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kirgistanski igra Više
Snijeg je bijel. Кар --ап-ак. К-- - а----- К-р - а-п-к- ------------ Кар - аппак. 0
Ka- --app--. K-- - a----- K-r - a-p-k- ------------ Kar - appak.
Sunce je žuto. К---- ---ы. К-- - с---- К-н - с-р-. ----------- Күн - сары. 0
Kü--- -a-ı. K-- - s---- K-n - s-r-. ----------- Kün - sarı.
Naranča je narančasta. Апел--ин --ел---н тү--ө. А------- а------- т----- А-е-ь-и- а-е-ь-и- т-с-ө- ------------------------ Апельсин апельсин түстө. 0
A--l-in -p--s-- -üs--. A------ a------ t----- A-e-s-n a-e-s-n t-s-ö- ---------------------- Apelsin apelsin tüstö.
Trešnja je crvena. А--а----ызы-. А--- - к----- А-ч- - к-з-л- ------------- Алча - кызыл. 0
A-ç--- -ızıl. A--- - k----- A-ç- - k-z-l- ------------- Alça - kızıl.
Nebo je plavo. А-м-- - кө-. А---- - к--- А-м-н - к-к- ------------ Асман - көк. 0
A-m-- --k--. A---- - k--- A-m-n - k-k- ------------ Asman - kök.
Trava je zelena. Ч-- --жашы-. Ч-- - ж----- Ч-п - ж-ш-л- ------------ Чөп - жашыл. 0
Çöp --ja--l. Ç-- - j----- Ç-p - j-ş-l- ------------ Çöp - jaşıl.
Zemlja je smeđa. Ж-р-- к---ң. Ж-- - к----- Ж-р - к-р-ң- ------------ Жер - күрөң. 0
Je- - --r--. J-- - k----- J-r - k-r-ŋ- ------------ Jer - küröŋ.
Oblak je siv. Бу--т---боз. Б---- - б--- Б-л-т - б-з- ------------ Булут - боз. 0
Bu-ut --bo-. B---- - b--- B-l-t - b-z- ------------ Bulut - boz.
Gume su crne. Дө-гө---т-р-- ка--. Д---------- - к---- Д-ң-ө-ө-т-р - к-р-. ------------------- Дөңгөлөктөр - кара. 0
Döŋ--l--t-r ---a--. D---------- - k---- D-ŋ-ö-ö-t-r - k-r-. ------------------- Döŋgölöktör - kara.
Koje boje je snijeg? Bijele. Ка---- тү-ү канд--? --. К----- т--- к------ А-- К-р-ы- т-с- к-н-а-? А-. ----------------------- Кардын түсү кандай? Ак. 0
Ka-d-- tü-----n-a-?---. K----- t--- k------ A-- K-r-ı- t-s- k-n-a-? A-. ----------------------- Kardın tüsü kanday? Ak.
Koje boje je sunce? Žute. К-н-ка-дай ----ө? Са-ы. К-- к----- т----- С---- К-н к-н-а- т-с-ө- С-р-. ----------------------- Күн кандай түстө? Сары. 0
Kü--k----y-tü--ö- -a--. K-- k----- t----- S---- K-n k-n-a- t-s-ö- S-r-. ----------------------- Kün kanday tüstö? Sarı.
Koje boje je naranča? Narančaste. Апел-си- к------т-с-ө--А-е-ьсин түс--. А------- к----- т----- А------- т----- А-е-ь-и- к-н-а- т-с-ө- А-е-ь-и- т-с-ө- -------------------------------------- Апельсин кандай түстө? Апельсин түстө. 0
Ap--s-n -a---- --s--?--pe-sin-tü---. A------ k----- t----- A------ t----- A-e-s-n k-n-a- t-s-ö- A-e-s-n t-s-ö- ------------------------------------ Apelsin kanday tüstö? Apelsin tüstö.
Koje boje je trešnja? Crvene. Алча -ан-------тө? -----. А--- к----- т----- К----- А-ч- к-н-а- т-с-ө- К-з-л- ------------------------- Алча кандай түстө? Кызыл. 0
Al---k-nday -ü-t----ı-ıl. A--- k----- t----- K----- A-ç- k-n-a- t-s-ö- K-z-l- ------------------------- Alça kanday tüstö? Kızıl.
Koje boje je nebo? Plave. Асм-- ка--ы--ү-т-?-К--. А---- к---- т----- К--- А-м-н к-й-ы т-с-ө- К-к- ----------------------- Асман кайсы түстө? Көк. 0
Asman-kays- --s-ö- ---. A---- k---- t----- K--- A-m-n k-y-ı t-s-ö- K-k- ----------------------- Asman kaysı tüstö? Kök.
Koje boje je trava? Zelene. Чөп-үн -ү-ү -----й--Жа-ы-. Ч----- т--- к------ Ж----- Ч-п-ү- т-с- к-н-а-? Ж-ш-л- -------------------------- Чөптүн түсү кандай? Жашыл. 0
Çöp-ün--ü-- ---d-y?-Jaşıl. Ç----- t--- k------ J----- Ç-p-ü- t-s- k-n-a-? J-ş-l- -------------------------- Çöptün tüsü kanday? Jaşıl.
Koje boje je zemlja? Smeđe. Же-ди----сү-кан--й?-К-рөң. Ж----- т--- к------ К----- Ж-р-и- т-с- к-н-а-? К-р-ң- -------------------------- Жердин түсү кандай? Күрөң. 0
Je--i- tüsü--an-a-?--ür--. J----- t--- k------ K----- J-r-i- t-s- k-n-a-? K-r-ŋ- -------------------------- Jerdin tüsü kanday? Küröŋ.
Koje boje je oblak? Sive. Б--ут -ан-----------Бо-. Б---- к----- т----- Б--- Б-л-т к-н-а- т-с-ө- Б-з- ------------------------ Булут кандай түстө? Боз. 0
B---t--an--y -üst-- B-z. B---- k----- t----- B--- B-l-t k-n-a- t-s-ö- B-z- ------------------------ Bulut kanday tüstö? Boz.
Koje boje su gume? Crne. Д-ңг--өкт-р -а-д---т---ө--Кар-. Д---------- к----- т----- К---- Д-ң-ө-ө-т-р к-н-а- т-с-ө- К-р-. ------------------------------- Дөңгөлөктөр кандай түстө? Кара. 0
Dö--ö-ök--- ----ay--üstö? -ara. D---------- k----- t----- K---- D-ŋ-ö-ö-t-r k-n-a- t-s-ö- K-r-. ------------------------------- Döŋgölöktör kanday tüstö? Kara.

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!