Zbirka izraza

hr Boje   »   sq Ngjyrat

14 [četrnaest]

Boje

Boje

14 [katёrmbёdhjetё]

Ngjyrat

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
Snijeg je bijel. Bora ё-h-ё-e -a--h-. B--- ё---- e b------ B-r- ё-h-ё e b-r-h-. -------------------- Bora ёshtё e bardhё. 0
Sunce je žuto. Dielli----tё-i v-r-h-. D----- ё---- i v------ D-e-l- ё-h-ё i v-r-h-. ---------------------- Dielli ёshtё i verdhё. 0
Naranča je narančasta. P---o-alli-ёs--ё --rtok-lli. P--------- ё---- p---------- P-r-o-a-l- ё-h-ё p-r-o-a-l-. ---------------------------- Portokalli ёshtё portokalli. 0
Trešnja je crvena. Q--s-i----htё e -uqe. Q------ ё---- e k---- Q-r-h-a ё-h-ё e k-q-. --------------------- Qershia ёshtё e kuqe. 0
Nebo je plavo. Q----- -s-tё b--. Q----- ё---- b--- Q-e-l- ё-h-ё b-u- ----------------- Qielli ёshtё blu. 0
Trava je zelena. Ba-i ---t- i -j----rt. B--- ё---- i g-------- B-r- ё-h-ë i g-e-b-r-. ---------------------- Bari ёshtë i gjelbërt. 0
Zemlja je smeđa. T-ka -sh-- -a-e. T--- ё---- k---- T-k- ё-h-ё k-f-. ---------------- Toka ёshtё kafe. 0
Oblak je siv. Reja-ё--tё gri. R--- ё---- g--- R-j- ё-h-ё g-i- --------------- Reja ёshtё gri. 0
Gume su crne. R---a--j-------ze-a. R----- j--- t- z---- R-o-a- j-n- t- z-z-. -------------------- Rrotat janё tё zeza. 0
Koje boje je snijeg? Bijele. Çf--- n-jyre ёshtё-b-r---E --r-hё. Ç---- n----- ё---- b---- E b------ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? E b-r-h-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё bora? E bardhё. 0
Koje boje je sunce? Žute. Çfa---n-jyr- ёshtё di--li? I -er--ё. Ç---- n----- ё---- d------ I v------ Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё d-e-l-? I v-r-h-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё dielli? I verdhё. 0
Koje boje je naranča? Narančaste. Çf--ё-ngjy-e--shtё -----kal-i? --r-ok---i. Ç---- n----- ё---- p---------- P---------- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё p-r-o-a-l-? P-r-o-a-l-. ------------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё portokalli? Portokalli. 0
Koje boje je trešnja? Crvene. Çfar---gj--e-ё---ё-q------- --k---. Ç---- n----- ё---- q------- E k---- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-r-h-a- E k-q-. ----------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qershia? E kuqe. 0
Koje boje je nebo? Plave. Ç-ar---g---- --htё-q-----? ---. Ç---- n----- ё---- q------ B--- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё q-e-l-? B-u- ------------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё qielli? Blu. 0
Koje boje je trava? Zelene. Ç-a----gj----ё-htё-ba--?---gj-lbër-. Ç---- n----- ё---- b---- I g-------- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё b-r-? I g-e-b-r-. ------------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё bari? I gjelbërt. 0
Koje boje je zemlja? Smeđe. Ç-ar--n--yr- ёsht- t-ka? K-fe. Ç---- n----- ё---- t---- K---- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё t-k-? K-f-. ------------------------------ Çfarё ngjyre ёshtё toka? Kafe. 0
Koje boje je oblak? Sive. Ç-ar- -g-yr----h-ё -eja---r-. Ç---- n----- ё---- r---- G--- Ç-a-ё n-j-r- ё-h-ё r-j-? G-i- ----------------------------- Çfarё ngjyre ёshtё reja? Gri. 0
Koje boje su gume? Crne. Ç---ё----y-e------r-o-----Tё -eza. Ç---- n----- j--- r------ T- z---- Ç-a-ё n-j-r- j-n- r-o-a-? T- z-z-. ---------------------------------- Çfarё ngjyre janё rrotat? Tё zeza. 0

Žene govore drugačije od muškaraca

Svi znamo da se žene i muškarci razlikuju. Ali jeste li znali da i različito govore? To je pokazalo više istraživanja. Žene koriste drugačiji jezični obrazac od muškaraca. Često se izražavaju neizravno i suzdržano. Muškarci se, s druge strane, koriste izravnim i jasnim jezikom. Također se razlikuju i teme kojima se bave. Muškarci puno pričaju o vijestima, gospodarstvu ili sportu. Ženama su draže društvene teme poput obitelji ili zdravlja. Muškarci dakle radije pričaju o činjenicama. Žene radije pričaju o ljudima. Neobično je da žene nastoje komunicirati “slabijim” jezikom. To znači da se izražavaju opreznije ili pristojnije. Žene također postavljaju više pitanja. Vjerojatno na taj način nastoje održati sklad i izbjeći svađu. Štoviše, žene imaju puno veći vokabular za izražavanje osjećaja. Za muškarce je razgovor često jedna vrsta natjecanja. Njihov jezik je vidljivo provokativniji i agresivniji. Muškarci dnevno izgovore manje riječi od žena. Neki istraživači tvrde da je za to zaslužna struktura mozga. Budući da se mozak žena i muškaraca razlikuje. To znači da su i njihovi centri za govor drugačije građeni. Vjerojatno na naš jezik utječu još i drugi čimbenici. Znanost ovu oblast još nije dovoljno proučila. Žene i muškarci ipak ne govore sasvim različite jezike. Dakle, nesporazumi ne moraju nastajati. Postoji puno strategija za uspješnu komunikaciju. Najjednostavnija je: Pozornije slušati!
Dali si znao?
Francuski spada u romanske jezike. To znači da se razvio iz latinskog. Srodan je s drugim romanskim jezicima kao što su španski ili italijanski. Francuski se danas govori na svim kontinentima. Za više od 110 milijuna ljudi to je materinski jezik. Ukupno oko 220 milijuna ljudi govori francuski. Zato je francuski svjetski jezik. Puno međunarodnih organizacija koristi francuski kao službeni jezik. Francuski je prije bio također jezik diplomatije. Danas je tu ulogu velikim dijelom preuzeo engleski. Ipak je francuski kao i prije jedan od najvažnijih jezika sporazumijevanja među različitim narodima (lingua franca). A broj govornika već godinama stalno raste! Razlog tomu je snažan priraštaj stanovništva u afričkom i arapskom području. I na Karipskim otocima ili u Južnom Pacifiku se govori francuski. Tko rado putuje, treba obvezno učiti francuski!