Zbirka izraza

hr U kući   »   fi Talossa

17 [sedamnaest]

U kući

U kući

17 [seitsemäntoista]

Talossa

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski finski igra Više
Ovdje je naša kuća. Tä-sä--n-m---ä- ta--m-e. T---- o- m----- t------- T-s-ä o- m-i-ä- t-l-m-e- ------------------------ Tässä on meidän talomme. 0
Gore je krov. Yl-äällä--- ka---. Y------- o- k----- Y-h-ä-l- o- k-t-o- ------------------ Ylhäällä on katto. 0
Dolje je podrum. A-ha---- -----l-ar-. A------- o- k------- A-h-a-l- o- k-l-a-i- -------------------- Alhaalla on kellari. 0
Iza kuće je vrt. Ta--- --k-n- ----u--a---. T---- t----- o- p-------- T-l-n t-k-n- o- p-u-a-h-. ------------------------- Talon takana on puutarha. 0
Pred kućom nema ulice. T-lo---d---- e- -le ti-t-. T---- e----- e- o-- t----- T-l-n e-e-s- e- o-e t-e-ä- -------------------------- Talon edessä ei ole tietä. 0
Pored kuće je drveće. Talon -------- -n -uit-. T---- v------- o- p----- T-l-n v-e-e-s- o- p-i-a- ------------------------ Talon vieressä on puita. 0
Ovdje je moj stan. T-s--------n---as-nt-n-. T---- o- m---- a-------- T-s-ä o- m-n-n a-u-t-n-. ------------------------ Tässä on minun asuntoni. 0
Ovdje su kuhinja i kupaonica. T--s--o- --i-t-ö ja ---p---one. T---- o- k------ j- k---------- T-s-ä o- k-i-t-ö j- k-l-y-u-n-. ------------------------------- Tässä on keittiö ja kylpyhuone. 0
Tamo su dnevni boravak i spavaća soba. Tu---a -n--lo-u--e -a makuu-uo-e. T----- o- o------- j- m---------- T-o-l- o- o-o-u-n- j- m-k-u-u-n-. --------------------------------- Tuolla on olohuone ja makuuhuone. 0
Vrata kuće su zatvorena. Ta-o- -vi-on----jettu. T---- o-- o- s-------- T-l-n o-i o- s-l-e-t-. ---------------------- Talon ovi on suljettu. 0
Ali prozori su otvoreni. M-tt- --kuna--o-a--au--. M---- i------ o--- a---- M-t-a i-k-n-t o-a- a-k-. ------------------------ Mutta ikkunat ovat auki. 0
Danas je vruće. T-n-ä- on--uu-a. T----- o- k----- T-n-ä- o- k-u-a- ---------------- Tänään on kuuma. 0
Idemo u dnevni boravak. Me -enem-- --ohuo-e---en. M- m------ o------------- M- m-n-m-e o-o-u-n-e-e-n- ------------------------- Me menemme olohuoneeseen. 0
Tamo su sofa i fotelja. T-oll---n --h-a ja--oja-u-li. T----- o- s---- j- n--------- T-o-l- o- s-h-a j- n-j-t-o-i- ----------------------------- Tuolla on sohva ja nojatuoli. 0
Sjednite! Is-ukaa. I------- I-t-k-a- -------- Istukaa. 0
Tamo stoji moje računalo. Tuo----on ----n--i-tokon-e-i. T----- o- m---- t------------ T-o-l- o- m-n-n t-e-o-o-e-n-. ----------------------------- Tuolla on minun tietokoneeni. 0
Tamo stoji moja glazbena linija. Tu---a ovat -in----ter--n-. T----- o--- m---- s-------- T-o-l- o-a- m-n-n s-e-e-n-. --------------------------- Tuolla ovat minun stereoni. 0
Televizor je potpuno nov. T-l-------on -h-- -u-i. T-------- o- i--- u---- T-l-v-s-o o- i-a- u-s-. ----------------------- Televisio on ihan uusi. 0

Riječi i vokabular

Svaki jezik ima vlastiti vokabular. On se sastoji od određenog broja riječi. Riječ je samostalna jezična jedinica. Riječi uvijek imaju određeno značenje. Time se se razlikuju od glasova ili slogova. Broj riječi različit je u svakom jeziku. Engleski jezik na primjer ima jako puno riječi. Također ga se smatra svjetskim prvakom kad se radi o vokabularu. Engleski bi navodno trebao imati više od milijun riječi. Oxfordov engleski rječnik broji više od 600.000 riječi. Kineski, španjolski ili ruski jezik imaju mnogo manje riječi. Vokabular jednog jezika također ovisi o njegovoj povijesti. Na engleski jezik je utjecalo mnogo jezika i kultura. Time se engleski vokabular znatno povećao. Vokabular engleskog jezika se još uvijek bogati. Stručnjaci procjenjuju da se svaki dan poveća za 15 novih riječi. Te riječi prije svega dolaze iz područja novih medija. Znanstveni stručni jezik se u to ne ubraja. Samo terminologija iz područja kemije sadrži tisuće riječi. U gotovo svim jezicima dulje riječi se rjeđe koriste od kratkih. A većina govornika koristi jako malo riječi. Stoga razlikujemo između aktivnog i pasivnog vokabulara. Pasivni vokabular sadrži riječi koje razumijemo. No njih ili ne koristimo ili ih koristimo jako rijetko. Aktivni vokabular sadrži riječi koje redovito koristimo. Za jednostavne razgovore ili tekstove dovoljno nam je malo riječi. U engleskom jeziku je za to potrebno samo oko 400 riječi i 40 glagola. Stoga ne brinite ako vam je vokabular ograničen!
Dali si znao?
Hebrejski spada u porodicu afroazijatskih jezika. U bliskom je srodstvu s arapskim i aramejskim. Za 5 milijuna ljudi je hebrejski materinski jezik. Suvremeni hebrejski je, međutim, umjetno stvoren jezik… Osnova za njegovo stvaranje je bio već puno vremena prije izumrli starohebrejski. Leksički fond i gramatika su djelimice preuzeti i iz drugih jezika. Tako je starohebrejski svjesno preoblikovan u moderan standardni jezik. Ovaj ciljano preoblikovanje jezika je jedinstveno u svijetu. Hebrejski sistem znakova se sastoji od konsonantskog pisma. To znači da se vokali u pravilu ne pišu. Za njih nema vlastitih slova. Hebrejski se čita zdesna nalijevo. Njegovi znakovi potiču iz tradicije duge 3000 godina. Tko uči hebrejski, istovremeno upoznaje i dio svjetske povijesti. Isprobajte ga!