Zbirka izraza

hr U kuhinji   »   es En la cocina

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [diecinueve]

En la cocina

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski španjolski igra Više
Imaš li novu kuhinju? ¿Tie-es un- ----na--uev-? ¿______ u__ c_____ n_____ ¿-i-n-s u-a c-c-n- n-e-a- ------------------------- ¿Tienes una cocina nueva?
Što ćeš danas kuhati? ¿Q-é ----res coci--- hoy? ¿___ q______ c______ h___ ¿-u- q-i-r-s c-c-n-r h-y- ------------------------- ¿Qué quieres cocinar hoy?
Kuhaš li na struju ili na plin? ¿C---nas-e- una --ci-----éct-ic--- de g-s? ¿_______ e_ u__ c_____ e________ o d_ g___ ¿-o-i-a- e- u-a c-c-n- e-é-t-i-a o d- g-s- ------------------------------------------ ¿Cocinas en una cocina eléctrica o de gas?
Trebam li narezati luk? ¿--iere- q-e --qu--las ceb--l--? ¿_______ q__ p____ l__ c________ ¿-u-e-e- q-e p-q-e l-s c-b-l-a-? -------------------------------- ¿Quieres que pique las cebollas?
Trebam li oguliti krumpir? ¿Q-i-r---q-e-pe----a- --t--as? ¿_______ q__ p___ l__ p_______ ¿-u-e-e- q-e p-l- l-s p-t-t-s- ------------------------------ ¿Quieres que pele las patatas?
Trebam li oprati salatu? ¿Q--er-- qu- l--e -a-lech-ga? ¿_______ q__ l___ l_ l_______ ¿-u-e-e- q-e l-v- l- l-c-u-a- ----------------------------- ¿Quieres que lave la lechuga?
Gdje su čaše? ¿-ó--- es-á- -os------? ¿_____ e____ l__ v_____ ¿-ó-d- e-t-n l-s v-s-s- ----------------------- ¿Dónde están los vasos?
Gdje je posuđe? ¿D--d- está la v-jil-a? ¿_____ e___ l_ v_______ ¿-ó-d- e-t- l- v-j-l-a- ----------------------- ¿Dónde está la vajilla?
Gdje je pribor za jelo? ¿--n------------ -ub-erto-? ¿_____ e____ l__ c_________ ¿-ó-d- e-t-n l-s c-b-e-t-s- --------------------------- ¿Dónde están los cubiertos?
Imaš li otvarač za konzerve? ¿----e- -------d-- ---la-as? ¿______ u_ a______ d_ l_____ ¿-i-n-s u- a-r-d-r d- l-t-s- ---------------------------- ¿Tienes un abridor de latas?
Imaš li otvarač za boce? ¿--enes u--a-r-b-tel-as? ¿______ u_ a____________ ¿-i-n-s u- a-r-b-t-l-a-? ------------------------ ¿Tienes un abrebotellas?
Imaš li vadičep? ¿T-e-es -- sac---rch-s? ¿______ u_ s___________ ¿-i-n-s u- s-c-c-r-h-s- ----------------------- ¿Tienes un sacacorchos?
Kuhaš li juhu u ovom loncu? ¿-s------c-n---- la-s-pa--n -sta-o-la? ¿_____ c________ l_ s___ e_ e___ o____ ¿-s-a- c-c-n-n-o l- s-p- e- e-t- o-l-? -------------------------------------- ¿Estas cocinando la sopa en esta olla?
Pržiš li ribu u ovoj tavi? ¿E--ás--rie----el pe--ad---n----- ---té-? ¿_____ f______ e_ p______ e_ e___ s______ ¿-s-á- f-i-n-o e- p-s-a-o e- e-t- s-r-é-? ----------------------------------------- ¿Estás friendo el pescado en esta sartén?
Pečeš li povrće na ovom roštilju? ¿E-t-- a-a--- l-- -e--ta-----n-e--a p---i-l-? ¿_____ a_____ l__ v________ e_ e___ p________ ¿-s-á- a-a-d- l-s v-g-t-l-s e- e-t- p-r-i-l-? --------------------------------------------- ¿Estás asando los vegetales en esta parrilla?
Postavljam stol. Yo------ po---n-o l- mes-. Y_ e____ p_______ l_ m____ Y- e-t-y p-n-e-d- l- m-s-. -------------------------- Yo estoy poniendo la mesa.
Ovdje su noževi, vilice i žlice. A----es-á--l-s-c-chil--s----s-te-ed-res--y la- cu--a-a-. A___ e____ l__ c_________ l__ t_________ y l__ c________ A-u- e-t-n l-s c-c-i-l-s- l-s t-n-d-r-s- y l-s c-c-a-a-. -------------------------------------------------------- Aquí están los cuchillos, los tenedores, y las cucharas.
Ovdje su čaše, tanjuri i salvete. Aquí e---- l------os, --- -l-t--- y -as------lle-as. A___ e____ l__ v_____ l__ p______ y l__ s___________ A-u- e-t-n l-s v-s-s- l-s p-a-o-, y l-s s-r-i-l-t-s- ---------------------------------------------------- Aquí están los vasos, los platos, y las servilletas.

Učenje i tipovi učenja

Tko prilikom učenja ne napreduje, vjerojatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Primjerice, dobro pamte melodije. Tijekom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Također rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u skupini. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji nitko tko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Dali si znao?
Indonezijski jezik govori više od 160 milijuna ljudi. On je, međutim, materinski jezik samo oko 30 milijuna ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!