Zbirka izraza

hr U kuhinji   »   fi Keittiössä

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [yhdeksäntoista]

Keittiössä

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski finski igra Više
Imaš li novu kuhinju? O--- s---l-a---s--k-itti-? O___ s______ u___ k_______ O-k- s-n-l-a u-s- k-i-t-ö- -------------------------- Onko sinulla uusi keittiö? 0
Što ćeš danas kuhati? M-t----n- -alua--t-n-----ei--ää? M___ s___ h_____ t_____ k_______ M-t- s-n- h-l-a- t-n-ä- k-i-t-ä- -------------------------------- Mitä sinä haluat tänään keittää? 0
Kuhaš li na struju ili na plin? K--t--kö --h-ö-----a- k-----la? K_______ s_______ v__ k________ K-i-ä-k- s-h-ö-l- v-i k-a-u-l-? ------------------------------- Keitätkö sähköllä vai kaasulla? 0
Trebam li narezati luk? L-i---a-----i-- -i-uli-? L_________ m___ s_______ L-i-k-a-k- m-n- s-p-l-t- ------------------------ Leikkaanko minä sipulit? 0
Trebam li oguliti krumpir? Kuo--nk- m-nä-p--u-a-? K_______ m___ p_______ K-o-i-k- m-n- p-r-n-t- ---------------------- Kuorinko minä perunat? 0
Trebam li oprati salatu? Pe--nkö-m-nä --l-a-i-? P______ m___ s________ P-s-n-ö m-n- s-l-a-i-? ---------------------- Pesenkö minä salaatin? 0
Gdje su čaše? Miss- ---t l-si-? M____ o___ l_____ M-s-ä o-a- l-s-t- ----------------- Missä ovat lasit? 0
Gdje je posuđe? M-ssä -va--as-i--? M____ o___ a______ M-s-ä o-a- a-t-a-? ------------------ Missä ovat astiat? 0
Gdje je pribor za jelo? M--sä o-at -uo-a--u---i---t? M____ o___ r________________ M-s-ä o-a- r-o-a-l-v-l-n-e-? ---------------------------- Missä ovat ruokailuvälineet? 0
Imaš li otvarač za konzerve? O-ko--inul-- pu-kina--a-a-? O___ s______ p_____________ O-k- s-n-l-a p-r-i-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla purkinavaajaa? 0
Imaš li otvarač za boce? On-- si-u-la--u-lonavaaj-a? O___ s______ p_____________ O-k- s-n-l-a p-l-o-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla pullonavaajaa? 0
Imaš li vadičep? O-ko sin--la-k-r-in-va--a-? O___ s______ k_____________ O-k- s-n-l-a k-r-i-a-a-j-a- --------------------------- Onko sinulla korkinavaajaa? 0
Kuhaš li juhu u ovom loncu? K-it-tkö ---ä-kei--------ä--a---la-sa? K_______ s___ k_____ t____ k__________ K-i-ä-k- s-n- k-i-o- t-s-ä k-t-i-a-s-? -------------------------------------- Keitätkö sinä keiton tässä kattilassa? 0
Pržiš li ribu u ovoj tavi? P--s---ko -in- -a----t-ll- pa-n--l-? P________ s___ k____ t____ p________ P-i-t-t-o s-n- k-l-n t-l-ä p-n-u-l-? ------------------------------------ Paistatko sinä kalan tällä pannulla? 0
Pečeš li povrće na ovom roštilju? G--llaatko-sin- v--ann---e--tä-lä--r-lli--ä? G_________ s___ v__________ t____ g_________ G-i-l-a-k- s-n- v-h-n-e-s-t t-l-ä g-i-l-l-ä- -------------------------------------------- Grillaatko sinä vihannekset tällä grillillä? 0
Postavljam stol. Mi-ä k-t-n pöy---. M___ k____ p______ M-n- k-t-n p-y-ä-. ------------------ Minä katan pöydän. 0
Ovdje su noževi, vilice i žlice. Tä-sä o-at v-i--et--haaru-a- -a--us-k-t. T____ o___ v_______ h_______ j_ l_______ T-s-ä o-a- v-i-s-t- h-a-u-a- j- l-s-k-t- ---------------------------------------- Tässä ovat veitset, haarukat ja lusikat. 0
Ovdje su čaše, tanjuri i salvete. T-s-ä-o-a--la---, l--ta-et ja lau-as--ina-. T____ o___ l_____ l_______ j_ l____________ T-s-ä o-a- l-s-t- l-u-a-e- j- l-u-a-l-i-a-. ------------------------------------------- Tässä ovat lasit, lautaset ja lautasliinat. 0

Učenje i tipovi učenja

Tko prilikom učenja ne napreduje, vjerojatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Primjerice, dobro pamte melodije. Tijekom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Također rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u skupini. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji nitko tko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Dali si znao?
Indonezijski jezik govori više od 160 milijuna ljudi. On je, međutim, materinski jezik samo oko 30 milijuna ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!