Zbirka izraza

hr U kuhinji   »   pt Na cozinha

19 [devetnaest]

U kuhinji

U kuhinji

19 [dezanove]

Na cozinha

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski portugalski (PT) igra Više
Imaš li novu kuhinju? Ten---m-----i--a --v-? T___ u__ c______ n____ T-n- u-a c-z-n-a n-v-? ---------------------- Tens uma cozinha nova? 0
Što ćeš danas kuhati? O -u- - que---eres --zinhar ---e? O q__ é q__ q_____ c_______ h____ O q-e é q-e q-e-e- c-z-n-a- h-j-? --------------------------------- O que é que queres cozinhar hoje? 0
Kuhaš li na struju ili na plin? Cozi-h-s num f-g---el-tr-c--o- ------g-- - g--? C_______ n__ f____ e_______ o_ n__ f____ a g___ C-z-n-a- n-m f-g-o e-é-r-c- o- n-m f-g-o a g-s- ----------------------------------------------- Cozinhas num fogão elétrico ou num fogão a gás? 0
Trebam li narezati luk? Vo-----t-r a---ebo---? V__ c_____ a_ c_______ V-u c-r-a- a- c-b-l-s- ---------------------- Vou cortar as cebolas? 0
Trebam li oguliti krumpir? V---de--as-a- ------a-as? V__ d________ a_ b_______ V-u d-s-a-c-r a- b-t-t-s- ------------------------- Vou descascar as batatas? 0
Trebam li oprati salatu? Vo---a-ar-- a--ac-? V__ l____ a a______ V-u l-v-r a a-f-c-? ------------------- Vou lavar a alface? 0
Gdje su čaše? Ond- é qu- e------s--o-os? O___ é q__ e____ o_ c_____ O-d- é q-e e-t-o o- c-p-s- -------------------------- Onde é que estão os copos? 0
Gdje je posuđe? O--e é q------á-a -o---? O___ é q__ e___ a l_____ O-d- é q-e e-t- a l-u-a- ------------------------ Onde é que está a louça? 0
Gdje je pribor za jelo? O--- - -ue --tã- -s ta-her-s? O___ é q__ e____ o_ t________ O-d- é q-e e-t-o o- t-l-e-e-? ----------------------------- Onde é que estão os talheres? 0
Imaš li otvarač za konzerve? Te-- -- a-r---ata-? T___ u_ a__________ T-n- u- a-r---a-a-? ------------------- Tens um abre-latas? 0
Imaš li otvarač za boce? Te-s um--b-idor d- ga------? T___ u_ a______ d_ g________ T-n- u- a-r-d-r d- g-r-a-a-? ---------------------------- Tens um abridor de garrafas? 0
Imaš li vadičep? Tens u- saca-ro-ha-? T___ u_ s___________ T-n- u- s-c---o-h-s- -------------------- Tens um saca-rolhas? 0
Kuhaš li juhu u ovom loncu? C-zinh-s a----a ----a -a--la? C_______ a s___ n____ p______ C-z-n-a- a s-p- n-s-a p-n-l-? ----------------------------- Cozinhas a sopa nesta panela? 0
Pržiš li ribu u ovoj tavi? Frita- o -eixe n--ta--r-gidei-a? F_____ o p____ n____ f__________ F-i-a- o p-i-e n-s-a f-i-i-e-r-? -------------------------------- Fritas o peixe nesta frigideira? 0
Pečeš li povrće na ovom roštilju? Gr-lh-- os l-g---s-n-ste-gre-h--or? G______ o_ l______ n____ g_________ G-e-h-s o- l-g-m-s n-s-e g-e-h-d-r- ----------------------------------- Grelhas os legumes neste grelhador? 0
Postavljam stol. E--p------ -e--. E_ p____ a m____ E- p-n-o a m-s-. ---------------- Eu ponho a mesa. 0
Ovdje su noževi, vilice i žlice. A-u- e-t-o-as--a--s, -s-g-r--- --a- col-ere-. A___ e____ a_ f_____ o_ g_____ e a_ c________ A-u- e-t-o a- f-c-s- o- g-r-o- e a- c-l-e-e-. --------------------------------------------- Aqui estão as facas, os garfos e as colheres. 0
Ovdje su čaše, tanjuri i salvete. Aq----st---o- ---o---os prat-s-e os gu------p--. A___ e____ o_ c_____ o_ p_____ e o_ g___________ A-u- e-t-o o- c-p-s- o- p-a-o- e o- g-a-d-n-p-s- ------------------------------------------------ Aqui estão os copos, os pratos e os guardanapos. 0

Učenje i tipovi učenja

Tko prilikom učenja ne napreduje, vjerojatno pogrešno uči. To znači da ne uči shodno svom tipu. Generalno postoji četiri tipa učenja. Ti tipovi su povezani s osjetilima. Postoji auditvni, vizualni, komunikacijski i motorički tip učenja. Auditivni tipovi najbolje pamte ono što čuju. Primjerice, dobro pamte melodije. Tijekom učenja glasno čitaju; vokabular uče naglas. Takvi tipovi često vode monologe. Od velike su im pomoći CD-i ili predavanja. Vizualni tipovi najbolje uče ono što vide. Dakle, za njih je važno čitanje informacija. Prilikom učenja prave puno bilježaka. Također rado uče koristeći sličice, tabele i kartice. Takvi tipovi puno čitaju te sanjaju često i šaroliko. Najbolje uče kad se nalaze u nekom lijepom okruženju. Komunikativni tip preferira razgovore i rasprave. Potrebna mu je interakcija, dakle - razgovor s drugima. Na nastavi postavlja puno pitanja te rado uči u skupini. Motorički tip uči kroz pokret. Preferira metodu učenja u praksi i želi sve isprobati. Prilikom učenja je rado tjelesno aktivan ili žvače žvakaću gumu. Oni ne vole teoriju već eksperimente. Važno je da su gotovo svi ljudi kombinacija tih tipova. Dakle, ne postoji nitko tko bi predstavljao samo jedan tip. Stoga najbolje učimo kad uključimo sva svoja osjetila. Na taj se način naš mozak višestruko aktivira i dobro pohranjuje nove sadržaje. Slušajte, čitajte i razgovarajte o riječima! A nakon toga bavite se sportom!
Dali si znao?
Indonezijski jezik govori više od 160 milijuna ljudi. On je, međutim, materinski jezik samo oko 30 milijuna ljudi. Razlog za to je činjenica da u Indoneziji živi skoro 500 različitih narodnosti. One govore 250 različitih jezika koji se dijele na puno dijalekata. Takva jezička raznolikost može, naravno, izazvati probleme. Današnji indonezijski je stoga uveden kao standardizirani nacionalni jezik. Podučava se u svim školama uporedo s određenim maternjim jezikom. Indonezijski spada u austronezijske jezike. Toliko je usko srodan s malajskim da se oba jezika smatraju skoro identičnim. Učenje indonezijskog donosi puno prednosti. Gramatička pravila nisu mnogo komplicirana. Ni pravopis nije težak. Kod izgovora se može osloniti na način pisanja. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika što olakšava njegovo učenje. A uskoro će indonezijski postati jedan od najvažnijih jezika na svijetu!